高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(上) 英语类专业教学指南》在*2018年颁布的《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准(外国语言文学类)》背景下研制,包含英语专业、翻译专业、商务英语专业教学指南和阅读书目等部分,其目的是为了进一步明确定位,彰显特色,凸显优势,积极推动建构中国特色英语类本科专业人才培养体系。
本书介绍英语教学的基本概念、交际教学原则与任务型教学思想、国家英语课程标准、备课与编写教案、课堂管理方法、语言知识的教学方法、听说读写四项技能的教学、综合语言技能的教学、语言教学中的德育教育、教学评价、学习者个体差异与学习策略培养、教育资源与技术的开发利用,以及教材评价与使用。每章均配有大量练习,书后附录有部分参考答案。本书是为英语专业师范生编写的英语教学法教材,也可用于中学英语教师的继续教育和在职进修、培训。
本书作者Duncan Sidwell具有多年语言教学和教材编写方面的经验,从西方人的视角叙述欧洲文化的发展变迁,语言地道 、见地。本书既可用作高样英语专业文化课教材,也可供水平相当 的英语学习者参考,具有 如下特点: 结构清晰,系统、全面地介绍了欧洲文化,注重史实,详略得当。 图文并茂,并配CD-ROM光盘,*限度扩充内容,提供更多教学参考。 提供了详细的教学建议,每章均有引言和总述,每节标题下均附重点内容提示,概要介绍该部分内容。 每章设复习题及讨论题,注重文化的横向比较,把欧洲文化的发展放在世界文化发展的宏观背景中,有意识地引导学习者深入思考。 附录中提供了大量实用的信息,如:哲学术语汇总、英语人名地名汇总、希腊罗马神话中诸神对照表等,方便读者查阅。 本书分10章按时间顺序介绍了欧洲
《西方经济学经典名著选读(第3版)》对精选的15部著作分别作了介绍和论述。为了帮助读者更好地阅读和理解所选著作的英文篇章内容,各导读部分都扼要介绍了作者的生平简历、主要思想、学术贡献以及主要著作,并就所选代表作做了导读性的说明,内容包括该著作的写作背景、框架结构及理论体系、主要内容及观点、简要评述等。
超越权威:凝聚高校英语专业教学指导委员会主任何其莘教授数十年教学、科研及教材编写经验,是何其莘教授的又一次自我超越。 超越国界:汇集众多中美名家的经验与智慧,吸收国际先进理念,旨在提升本土教学水平。 超越传统:打破以功能训练为主的传统教材编写模式,充分考虑当前教学实践,创新教学方法和手段,突出文化特征,培养学生人文素质和文化意识。
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
由我国著名的英语教育家、北京外国语大学原资深教授张汉熙主编的《高级英语》以及张汉熙主编、王立礼编的《高级英语》(修订本)是我国改革开放后早出版的大学高年级英语教材,一直深受广大师生的喜爱,至今仍被广泛使用,对我国的英语教学产生了深刻影响。《高级英语(1第3版教师用书)》在保持《高级英语》(修订本)的基础上适当增加新的课文,用更具时代感的新课文替换原教材的部分课文,并对、二册的课文内容作适当调整,在学生用书中加强了关于作品、作者及作品背景的介绍;加强文章主题整体结构以及写作风格的分析;调整了练习项目并作了适当修改等。
近年来,关于外语人才的培养之道,教育界不乏深思熟论,但至于关键一环的教师教育问题,无论实证研究或理论构建,皆有较大补足空间。为此,本书围绕师者为何、师者何为这一根本性问题,对外语教师教育研究中的重点、热点、难点及争议性议题进行了深入解读与剖析。全书共十一章,其中*至九章分别聚焦教师知识、教师职业认同、教师动机、教师合作、教师课堂话语、教师行动研究、职前教师教育、在职教师教育、教师教育者等九个本领域的重点、热点问题。第十和十一章分别聚焦教师研究的社会文化视角和生态学视角,属于研究方法方面的议题,同时也蕴含着重要的理论思想。秉承"简洁、易懂、有用、好用"的原则,本书各个章节结构清晰、内容翔实,纵向与横向交织,全景式引导与聚焦式解析共现,既有对师者本质的思考,更有教研方面的启发,既为
本书从句法、词法、语韵、修辞格、典故和引证几方面入手,选取英语中*重要、*常用的修辞手段结合丰富的例证进行讲解。本书的例证既有来自经典文学文化作品,又有选自当代文学文化作品。这样既能引导学生阅读经典,提高文化素养,又可以让学生看到语言在现实生活中鲜活的有效运用,并认识到阅读经典与提高现实语言运用能力之间的有机关联。
购买新版: 英语报刊阅读教程(新经典高等学校英语专业系列教材)(2020版) 本书分 文体概述 、 范文导读 和 阅读实践 三大部分,共10章51节。书后附有英汉对照 英美著名报刊 、 常见栏目名称 和 报刊英语术语 三个实用图表,以及两套 英语报刊阅读考试样卷 。 部分 文体概述 借助典型实例等手资料集中分析报刊英语的标题语言、语法特征、词汇特色和语篇形式等文体特点,以帮助读者了解报刊英语,拓展英语专业相关知识。每一章节之后配有 即学即练 实践题,以加深读者对相关知识的感性认识。 第二部分 范文导读 精选时政、财经、体育、娱乐等题材的消息报道、特写文章和新闻评论共13篇,以 读前提示一报刊范文一范文注释一点评分析一范文译文一读后思考 的顺序加以逐篇解读,使所述文体理论知识与新闻语篇实例相结合,勾勒出一幅展示报刊英语文体格调
凝聚高校英语专业教学指导委员会主任何其莘教授数十年教学、科研及教材编写经验,是何其莘教授的又一次自我超越。 汇集众多中美名家的经验与智慧,吸收国际先进理念,旨在提升本土教学水平。 打破以功能训练为主的传统教材编写模式,充分考虑当前教学实践,创新教学方法和手段,突出文化特征,培养学生人文素质和文化意识。
近年来语言教育领域探讨认同的研究迅速增加。本书是认同研究领域的领军人物加拿大皇家学会会员、不列颠哥伦比亚大学教授Bonny Norton的代表作。Norton教授在社会文化视角下,通过分析丰富的质性材料,深入探讨了认同和语言学习的内在联系。作者在引言中指出,认同研究为语言学习领域提供了可将个体语言学习者与更广阔的社会现实世界联系起来的综合性理论;*至三章探讨了认同和语言学习的相关性、核心概念与研究方法,并梳理了认同和语言教学之间的关系,以及认同领域不断拓展的主题及其发展趋势;第四、五章运用认同理论对五位参与研究的女性移民进行了深入细致的案例分析和阐释;第六章回顾经典二语习得理论的片面性,并阐述认同视角下语言学习作为一种社会实践的论点;第七章论及认同理论对于语言教学的启发和意义。二语习得领域的知名学者
本书运用星火式记忆法,巧记课文中的核心词汇及短语,并配有精美图片及*四、六级真题例句,使单词记忆更加轻松自如。 文化背景阅读、重点知识网、写作风格赏析、杨心词汇与短语学习、长难例句框架剖析、参考译文、练习答案详解及同步随堂测试等学习备考资料一应俱全,全面满足您的学习需要。 本书按照英语专业四、八级考试新大纲的要求编排,让您在学好课文的同时增进知识,拓展能力,同步完成专四、专八备考。
“超越概念”之《听力》教材是根据*《高等学校英语专业英语教学大纲》(以下简称《大纲》)中对听力能力的培养要求而编写的,一至四册分别对应《大纲》中基础阶段的1-4级。 本教材各册主要是参考《大纲》对各级的具体要求而编写的。因此,我们设计了听力策略、对话、访谈、篇章、新闻、视频专题、趣味听力、附加听力、长篇续听等不同版块,以满足《大纲》对听懂不同题材、体裁、语音、语速等内容的要求。
《21世纪英语专业系列教材:英语拓展阅读教程》是针对高校英语专业本科一年级学生编写的拓展阅读教材。基于《高校英语专业英语教学大纲》(2000版)的精神和要求,《21世纪英语专业系列教材:英语拓展阅读教程》具有以下特色:多样性——包括文学作品(小说、诗歌),新闻(新闻报道、新闻短评),时尚文化(叙述文体、科普文体)以及应用文(广告、菜单等);新颖性——选材均来自*出版的报纸杂志和图书,可以学习*和鲜活的英语;互动性——使学生在相互帮助、轻松的氛围中学习并掌握*英语的表达法,充分体现以社会文化理论为依据的“支架”教学理念的特点。
本书讨论国际商务活动中涉及到的各种文化交往中需要注意的问题。涉及对于时间、礼物、合同、如何人际交往等实际问题,案例丰富,观点新颖,具有启发性。本书按照字母顺序,讨论在国际商务活动涉及的跨文化交际过程中可能遇到的各种话题,包括从Achievements, Adevertising到Women n Business and the Profession等82个主题。本书原来以Social Kissing,Gifts and Bribes(社交场合的吻礼、*以及贿赂)为名由英国Pen Press出版。现由作者授权,作为“全国英语专业博雅系列教材”中跨文化交际常识课程的教材予以出版。
为了继承和发扬原书的优秀品质,进一步提高教科书的质量,我们在征集了广大师生的意见和建议后,现对《高级英语》(修订本)进行再次修订。修订后的版本称为《高级英语》(第三版)。这本《高级英语(教师用书第3版2)》由张汉熙编,本书修订的重点为:在保持《高级英语》(修订本)的基础上适当增加新的课文,用更具时代感的新课文替换原教材的部分课文,并对、二册的课文内容作适当调整;在学生用书中加强了关于作品、作者及作品背景的介绍;加强对文章主题、整体结构以及写作风格的分析,调整了练习项目并作了适当修改等。
本书共十六个单元,每一单元有三篇文章,围绕一个主题。每一单元的开始,首先是中文导读,让学生统揽单元主题的大意。其次,编者们设计了三至四个英语的“暖身”问题,引导学生进入财经英语的学习状态,唤醒他们已有的相关知识。每篇文章有词汇和注释,词汇和注释配有中英文,希望为不同学习风格的学生提供帮助。每篇文章之后附有练习,希望学生读完文章之后,对所学过的内容有所思考,从而巩固已学的文章内容和语言。 本书的读者和学习者可以是高校的英语专业或商务英语专业的本科阶段学生,也可以是国际贸易、市场营销、工商管理、电子商务等经济类专业的本科阶段或硕士阶段的学生。至于其他任何专业的学生和英语自学者,只要对财经类的知识感兴趣,相信本书对他们都会有一定的价值。
本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的批改点评。 本书读者对象:英语系翻译专业学生、从事翻译教学与研究的教师、从事翻译工作的社会人士及广大的翻译爱好者。
近二三十年来,语用学学科的发展日新月异,其中语用学在外语教学中的应用这一领域更是吸引了越来越多的学者进行研究,其成果也颇丰。本书编者邀请了多为在此领域具有丰富经验的学者,结合中国背景下的外语教学情况,为读者呈现了满足中国外语学习者学习和外语教师教学实际需要的语用学指导外语教学的方方面面。全书共16章,分为理论篇、教学篇和研究篇3个部分。理论篇共4章,总体介绍语用学和它的语言观、习得观、教学观。教学篇共7章,分别从会话含义、言语行为、语用预设、话语标记语、语言礼貌、会话组织和语言模因的视角,阐述如何具体运用语言学理论指导外语教学。研究篇共5章,以研究个案为例,探讨了语用学在外语教学中的一些重要话题。全书内容实用,案例丰富,指导性强,对外语教师和研究者,以及相关专业的研究生有很高的参考