《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
《医学英语时文阅读(第1册)》由16篇文章组成,题材宽泛,涉及生活习惯与健康、生活环境与健康、当代人健康现状、疾病和疾病的传染等话题。学生们在阅读这些文章时,与作者一起,或困惑,或同感,或振奋,终一定会有所收获。 本书中的每一篇文章后配有正误练习、词汇练习、“英译汉”和“汉译英”练习等,可帮助读者更好地理解原文,掌握更多的医学词汇,熟悉医学英语的句型特点。后一部分的讨论题,鼓励读者进一步思考、探索,甚至与同伴争辩、争论,以引起共鸣。
这套ESP教材专为职业教育的学生设计,也可以服务于专业人士,目的是帮助他们发展在专业工作环境中取得成功所需的语言技能。在每堂课上整合听说读写4种语言技能;富于职业特色的对话,帮助学生在现实生活中使用语言;根据实际情况、专业场景进行语言和技能的练习;通过图片展示关键词汇,一目了然。 《医师助理》分册,围绕医师助理的工作项目、方法及职责展开。共设45 个话题,涉及医师助理的工作内容、职业生涯与职业前景概述,人体八大系统的简要描述,医院科室的简要介绍以及患者评估、病史指引、医学诊断等诸多方面的内容。本册根据每个话题的内容,展开了相应的听、说、读、写四个方面语言技能的训练,在体现语言技能合理性的同时,力求突出医师助理岗位的实际工作项目及技能。本教材贴近实际,具有内容系统、案例典型、范文权威和
本教材是根据高素质技能型人才培养目标,结合教学实际和临床实践而编写。本教材内容选择和结构体系适应了高职高专的教学需要,注重培养学生影像技术专业英语的阅读能力。编写过程中努力贯彻“必需、够用、实用”的原则,淡化学科意识,强调实践,力求突出教学过程的实践性、开放性和职业性,强化学生职业能力的培养,以满足高职高专学生对学习的要求。整体编写格式上更加符合高职高专教育规律,每章均设有项目目标、学习目的要求、知识导入、课文、生词、专业词汇组、注释以及目标检测等模块,有利于教师教学和学生的学习,有助于教学质量的提高和学生获得良好的学习效果。
本书是“医学英语基础课程系列教材”中的一本本科生医学英语综合课配套教材。本书在内容编排上立足于“需求分析”,以双语教学为导向,全书共七个主题式教学单元,分别是Human Anatomy,Histology and Embryo-logy,Biochemistry and Molecular Biology,Physiology,Medical Immunolo-gy,Medical Microbiology和Pathology,各单元均包含Intriguing Picture,Lead-In,Preparation,Reading,Video Watching and Speaking,Writing和Autonomous Learning七个部分,从经典的英文原版教科书中选取核心阅读材料,并围绕其选取听说、写作、翻译材料,为学生提供了紧扣专业课双语教学的真实语料,切合“教师为主导,学生为主体”的导学模式,有针对性地培养学生的医学英语听、说、读、写能力。
《新编临床医学英语(第2版)》主要选自一些比较著名的医学教科书,也有一部分选自医学杂志和网络上的文章,内容涉及临床各科,以常见病、多发病为主;从专业上来说,也不是非常深奥,作为一名“医学生,不管将来从事哪个专业,都是应该懂得的知识,而且书中所出现的医学词汇对于学生未来的工作也都会有很大的益处。
本教程专门为医学生,尤其是为医学本科生编写而成,在第二版的基础上修订而成,更换了部分选篇,增加了大量视频。本教材具有四个基本特点:1) 较好的知识切入点,贴近医学生;2) 新颖的教材体例设计,缩短知识内容呈现与课堂实践的距离,将语言与语言运用结合在一起;3) 精心设计的系列课堂互动式平台,激发学生的参与性和能动性;4) 写说结合,提高学生的专注性和能动性。
医学术语体系数量之巨在各学科领域中居于首位。如何熟练掌握和使用浩如烟海的医学术语是生物、医学及健康相关领域学生和研究人员的巨大难题。《医学英语词汇学(第2版)》旨在帮助读者高效识记英语医学术语,快速扩充词汇量,从而达到有效交流的目的。《医学英语词汇学(第2版)》系统讲解英语医学术语独特的构词特征;《医学英语词汇学(第2版)》详尽阐释医学各领域800余个构词成分;《医学英语词汇学(第2版)》中科学安排例词与配套巩固练习;《医学英语词汇学(第2版)》全面满足课堂教学与自修之用。
1.力求实用 特别强调了医务英语会话在各种真实场景和医疗场合的实际运用,使学习者在掌握语言技能的同时,能够在模拟诊疗的环境中操练英语交际技能,了解和巩固相关的医学知识。 2.具有针对性 语言素材的选择符合从医人员和相关学习者的特点和实际水平,并充分考虑到从医人员面对外籍患者可能产生的表达困难,从关键且容易理解的医学背景知识切入主题,从不同角度举一反三地操练听说技能,提高其医疗英语的应用能力。 3.涵盖多元文化 《英汉对照医务英语会话(第3版)》提供的各类医疗文化场景将帮助医务人员正确面对和处理外籍患者所注重的文化和传统观念。
部分提供了在问诊和体格检查过程中常见的词汇、短语和对话。第二部分包括了20个常见的急诊情景对话,每个对话后面有体格检查、诊断、鉴别诊断、诊疗计划以及与该情景或相关情景中常用的词汇、短语等。第三、四部分包含有多方面医学相关词汇和短语。这些内容均为医学生和医务人员日常临床实践所实用的正式、鲜活、简单和准确的词汇、短语和会话英语素材。本教材适用于医学本科、研究生以及广大医务人员使用。本书适合高职学生的特色,贴近学生学习、成长与未来职场发展要求,选材实用、有趣,内容围绕相关岗位对英语核心能力的需求而设计,体现职业英语的职业性、实用性。
本教程共两大部分十个单元。部分为望、闻、问、切四诊,第二部分内容涵盖八纲辨证、气血辨证、脏腑辨证、病因辨证、卫气营血辨证及经络辨证。每单元包括: 课文:供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练(词汇中英文释义以《牛津高阶英汉双解词典第七版》为准)、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 病例翻译:供翻译实践使用的简单中英文病例(中译英和英译中两部分)。 扩展部分:以十问为基础展开的症状词汇例表,供参考使用;病例英语框架,配合症状词汇表使用,可用于创造新的英文病例。 以上三部分内容联系紧密,均建议作为课堂材料合参使用。课文以诊断学基础知识为背景,为病例翻译打好语言基础;扩展部分以活用语言为重点,满足中医专业学生实践之需。 本教程引进美国教育理念及方法,如词
本书以病房护理为场景,为同学们设计了共8章24个单元,每个单元为一个具有代表性的护理活动,分别从不同的护理任务人手,展示国外(主要为美国)护士在工作中的专业交流。这些交流以护理工作为主线,在护士与病人、家属、医生、同行和护理老师之间展开。学习时不仅要关注不同护理情境中英语的使用,更要从专业角度理解与国外护理活动相关的护士职责、医院管理与文化和医疗保险等人文、社会、心理和管理等问题,领会护士与病人、护士与医生、护士与同行或老师之间的社会角色与关系,体会对话中蕴含着护理的价值概念与科学、护理交流的艺术、护理的道德与法律。
本教程共分为15个单元,每个单元分为A、B两篇课文。全书的编写以人体系统为主线。每个单元围绕临床常见病的症状与起因、诊断、防治与治疗以及相关研究为框架编写。每篇课文之后,都配有相应练习,便于学生复习巩固所学知识。本教程注重突出时代性、实用性、易读性等特点。
本书从英文合同的翻译、起草总体原则,英文合同的阅读,封面与目录,英文合同的前言,英文合同的通用条款,英文合同的专用条款,技术性事项等内容对于如何翻译起草一份专业的英文合同做了详细的阐述,并附有数份英文合同案例的剖析,佐以作者在翻译实践中的点滴体会,能够给正处于与英文合同鏖战中的读者们以启迪和帮助。
本书以培养学生语言的“应用能力”和“交际能力”为主。对于医学本科学生来说,提高其在临床工作中的英语“应用能力”和“交际能力”是英语教学的特色目标。为达成此目标,此教材的编写应该以临床医学诊疗情景为题材,让学生循序渐进地掌握医学专业英语知识,具备在临床工作中听、说、读、写的能力,体现职业教育的技能型人才培养目标。通过几年来METS(三级)考试试题的分析,将METS(三级)考试重点内容作为教材内容编写主线,将METS(三级)考试题型形式作为教材编写形式主线。以通过METS三级考试为目标