本书还特意强化了词典的功能,突出其实用性。每个字头(单字条目)后面都附设部首、结构、造字法以及五笔代码等功能栏目。 另外,本书还特别添加了成语栏。所收汉字,凡有以其开头的常用成语的,都尽可能地增设了成语栏。 书中选收的成语,不拘格式,琳琅满目,以求给读者带来集中的词语体验和延伸思考。本书在编写过程中,得到了许多专家、同仁的大力支持,在此一并致谢。
本词典以学生、教师及家长为主要读者对象,收条丰富、栏目合理、功能完善、信息量大、实用性强,对读者学习现代汉语词汇具有指导作用。 收条精、容量大,收字、词、成语及其他熟语约20000条,备用词约15000个,篇幅小而信息量大。 栏目新,功能全,设注音、词类、释义、例词例句、注音、备用词等栏目,栏目设置合理、新颖,功能完善、齐备。 释义准,例证多,释义力求科学、准确、简要,例证注重规范、典型、丰富。 得指导,讲实用,特充的“词类”、“注意”、“备用词”等栏,强化了本书的指导作用,提升了本书的实用价值。
本词典是一本实用型的袖珍语文工具书,包括俄汉和汉俄词典两大部分,适合于具有初、中级俄语程度的汉语读者学习使用,也可供俄语读者学习汉语时作参考。本词典力求收词精当,编排紧凑,便于携带。 本词典共收俄语和汉语词目各约20000条。除基本词外,本词典还着重选收了当前社会使用广泛的政治、经济、外贸、旅游和科技等方面的新词新义,并且适当选收了一些外来语和口语语词,体现了时代风貌。读者如果遇到一些新词新义,在其他同类词典中查找不到的话,不妨在我们这本词典中找找看,说不定会有使你满意的收获。词典末附有《汉俄拼音对照表》等附录6篇,便于读者查阅使用。
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢了。
本词典结合《语文课程标准》,收录现行各版本小学语文课程标准实验教科书及课外读物中常见的成语近3500条。设有注音。释义,近义成语、反义成语、造句、连用、提示、趣味成语、成语接龙、成语故事等功能,帮助读者积累成语,提高成语应用能力。 “四查笔画索引”,打破了一般“词目笔画索引”只能由首字检索词目的局限,可从词目的任意一个字快速检索到该条成语,查检随心所欲,方便快捷。
本书收入常用汉字3800余个,给汉字加拼音,并进行释义,词语中英文对照。 组词约5万个,把词汇分布顺项“←”逆项“→”等。造句1.2万余个,其内容健康,积极向上,贴近中小学生的学习和生活。 积累和掌握大量、丰富的词汇,就能熟练地运用词语造句,您就会逐渐地驾驭无限的句子,把无限的句子妙巧地组合在一起,您自然就能写出好文章。 本书内容翔实,体例精当,语言流畅,通俗易懂,知识容量大,实用性和浓缩性强。 作者。本书由北师大附小、东北师大附小教学线的特、教师撰写。 本书从内容到形式,从装帧设计到选材用料,呈献专业品质,追求卓越品牌。选用进口PVC做封面,追求卓越品牌。选用全国名牌纸张印制正文,使本书既美观,又耐用。 本书适合于中、小学师、生使用;还适合于初等、中等文化水平的读者使用;特别适
本书还特意强化了词典的功能,突出其实用性。每个字头(单字条目)后面都附设部首、结构、造字法以及五笔代码等功能栏目。 另外,本书还特别添加了成语栏。所收汉字,凡有以其开头的常用成语的,都尽可能地增设了成语栏。 书中选收的成语,不拘格式,琳琅满目,以求给读者带来集中的词语体验和延伸思考。本书在编写过程中,得到了许多专家、同仁的大力支持,在此一并致谢。
本词典本着规范性、科学性、代表性和实用性的原则,从搜集到数万条谚语资料中精选常用谚语约5200条。所收谚语内容丰富,涵盖面广。从人生哲理到道德修养,从时政世态到社会交往,从天文地理到农工商学,从文化教育到体育卫生,从婚姻家庭到衣食住行,从琴棋书画到养身保健,从人文古迹到风土民情……凡大千世界、千姿万象均有所涉及。 本词典从实际出发、所收谚语按义分类编排,每类中的词目按音序编排,词目之下设注音、释义、副条及提示等栏。附有“词目分类索引”及“词目笔画索引”,以便读者查检。
《常用谚语词典》由语言学家温端正先生主编。本书收常用谚语约3700条(包括主条和附条),全书主条按汉语拼音顺序排列。每条主条释难字难词,再说明条目的基本义,引申义和比喻义,并引书证说明。有典故的,指出其出处。 本词典所收谚语均是常见、常用的形式,释义简明精当,是人们工作、学习中不可缺少的助手之一。
本书特点: 一部适合学生和中等文化程度的读者阅读、学习和查询的中型词典。 立目严谨,语汇丰富。收录词条近13000条,多为脍炙人口、广泛使用的歇后语、谚语、俗语和惯用语。 编排新颖,标注明确。分“歇后语”和“谚语俗语惯用语”两部分,并对“谚语俗语惯用语”部分的各个词条分别标注了所属类别。 释义准确,简明易懂。不仅解释词目的字面义,而且揭示其引申义和比喻义,全面说明其本义和语用义。 在多位语言学家和辞书学家的指导和支持下编纂而成,体现了规范性和权威性。
这本词典是以上海外国语大学成人教育学院的教师为主体,借助于本校其他院系和兄弟院校教师的通力合作编写而成的。参加编写的教师大都有10年以上的教学经验。 编写这本词典的主要目的,是要向学习英语和使用英语的广大读者提供一本既可查阅词汇意义又能看到用法讲解的英汉词典。 使用双语词典,目的不外乎求解和求用。求解,即查阅词义,要求词典的释义准确而详尽。 就这一点而言,近年来国内出版的一些具有一定规模的双语词典,大多可以满足要求。求用,即从词典中查询单词或短语的用法,弄清它们用在怎样的句子结构中才算正确,用在何种场合之中才算恰当等等,这就远远不是词典中的释义所能解决的了。就连编者煞费苦心在词典中举出的例证也很少有所帮助,因为例证主要是词汇的某一特定释义的印证,旨在说明这一词汇确有此义罢了。
本词典主要收集自前苏联解体以来的俄语流行语词汇,计4000词条。 为了使读者更加便捷、迅速地掌握俄语新词新义、流行语、俗语的用法,本词典采用俄汉双语进行释义,注出了固定搭配关系,给出了例句并配有译文。 本词典体例新颖,内容翔实,释义准确,获得了专家的好评。 本词典适合俄语教师、翻译工作者、国内外学生、从事边贸和旅俄经商的人士使用,能为他们的工作、学习、科研和商业活动带来便捷和帮助。
收词充分,内容实用 本词典除收录常用成语外,特别注意收录现行语文教材中出现的成语,更贴近学生的学习需求。 功能全面,内容丰富 本词典除常规注音释义之外,还拓展了成语的近义词、反义词、连用成语、成语辨析,对学生在使用成语过程中容易读错、写错和理解错的地方进行重点提示。
实用性强。以现代常用成语为主体,酌量收录古书中常见的成语和日常生活中的熟语、惯用语,适合初中等汉语学习者使用。 功能多样。释义准确、通俗、简明,并力求体现词义的发展变化;例证古今兼备,源流并重;大部分词条列出了近义词、反义词,以便读者了解多个成语间的联系与区别。
本书为认识和研究中医的植物疗法提供了有价值的参考。在这本词典中他使用了一种具有严格科学性又富于表现力的国际语言-世界语,这确实是件很有意义的事。他为全球医学界的学术交流发挥了积极作用。 1987年我在波兰克拉科夫第六届国际医学世界语会议期间与他相识,以后又不断与他通信,他的勤奋给了我深刻的印象。从1983年起,他就经常为《国际医学杂志》写稿并介绍中国的医学和药学。为此,他获得了1988年度UMEA-SHINODA奖。 这本书将为东方传统医学与西方现代医学的融合作出更多贡献和取得新的成果。
收录单字8000余字,词条12000余条,释义采用现代汉语,例证课本化,设置源流、辨析、知识窗、插图等释义采用现代汉语,例证课本化,多种功能,并附有与古汉语相关的附录,内容丰富。
严格按照国家语言文字规范 全面体现国家汉字使用标准