◇本书形式为日汉对照,主要作为各级高校商务日语专业教学参考书之用,同样适合从事日语商务领域工作的大众读者学习阅读。 ◇全书分为四个篇章:商务口语篇,经贸、经营篇,金融、投资开发篇,电子商务篇。 ◇编写体例清晰,分为学习目的、要点整理、实用表达、应用会话、应用文例、单词表、参考知识,内容涵盖大量商务专用日语知识。 ◇配有生动插画,附赠配套音频。
这是一部颠覆死背日语语法的超级学习书!作者秉承日本中学教育的5大方针(心的陶冶、气的培养、美的鉴赏、知的提升、德的品味),并凭借多年的日语教学经验,精心挑选了日本近代文坛杰出人物的随笔、短篇小说等。24篇精选短文,篇篇渗透着原汁原味的日式人文思想! 本书内容的设置相当科学!作者不仅对每篇文章进行了逐句地翻译,还详细地解说了文章中的重点文法。除此之外,还针对一些重点文法增设了 用例 及 进阶活用 部分。这些不仅可以让读者体会到原汁原味的日式人文思想,而且能够通过阅读来学习并牢记"文法"知识。 你是否觉得学习语法很枯燥?你是否还在死背语法知识?你是否还在为如何牢记日语语法而苦恼?那么,赶快来体验这本书吧!
《现代日本语文法》是“现代日本语系列丛书”中的一本,以日本国际交流基金、日本国际教育协会举办的日语能力考试考题标准“语法功能词类解说”为基准,详尽讲述所有考纲范围内的语法现象,并按日语十二种词类进行系统的编排。编著者从日语能力考试的试题和近年日本的报纸、杂志、小说、电影剧本等中精选出2335条例句,并标出语法重点;为便于初学者学习,在日语汉字上标注了读音假名,并附有汉语参考译文。本此书收录常用的日语单词7500个,并附有电脑统计的单词表,单词表1收录的是日语能力考试与日本留学考试中出现过二次以上的单词(至2002年),单词表2收录的是日语能力考试与日本留学考试中出现过一次的单词(至2002年)。现代日本语的表现形式大体分为文法和文型两部分。文法的内容包括词法和句法,词法研究的是词的分类、构成及变化
《21世纪多维英语规划教材:英美经典短篇小说阅读教程》精选了英美文学史上经典短篇小说20篇,短篇小说的作者均为有影响力的文学名家。全书分为“英国篇”、“美国篇”和“评论篇”部分。
本书是“国际商务日语系列”之一,其主要特点可以概括为以下几点: 1、注重实用。本书打破了以往翻译从理论到理论的俗套,坚决走出脱离实际、脱离应用、为翻译而翻译的怪圈,树立为实际工作服务的思路,把理论的介绍和应用融入具体的翻译实践中。使用本会使学生感到“翻译可以而且必须认真学习,翻译课会给我们带来实实在在的收获。” 2、选材新颖。本书分为“日译汉”和“汉译日”两部分,彼此之间既相互关联,又独立成篇。“日译汉”部分由十课组成,内容包括:日本的第三产业;战后日本经济概观;中日经济贸易动向;中国经济改革前沿报道等。每课包含
《新日本语能力考试N2语法解说篇》系华东理工出版社日本语能力考试用书作者刘文照老师新推力作。书中精选并收录了N2考试的对应语法条目,对每一条目的接续方法、意思及用法进行详细解说,并配有丰富、地道的例句和大量练习题。语法讲述通俗易懂,使学习者一看便懂,一学就会,只要练习就会进步。
本教程可供高等院校日语专业学生使用,也可供业余翻译爱好者参考之用。本的使用者须掌握日语基本语法,8000以上词汇和惯用词组,有的日语书面表达能力和相应的汉语水平。汉译日课程的教学任务是向学生传授基本的翻译理论和常用的具有规律性的方法和技巧,通过反复的实践培养学生的翻译熟练技能。从这一教学要求出发,编者根据长期的翻译工作实践和教学实践,在汉日两种语言比较的基础上,探索了一些规律性的翻译方法和技巧,编写了这本实用为主,侧重实践,配有大量例句和练习,而又不局限于单纯练习的。本教程对各种翻译方法和处理主要是从翻译的角度考虑的,对日语译文的语言现象未作过多的分析。翻译是一种复杂的创造性劳动。同一作品,不同的译者,往往会有不同的译法。本在比较研究两种语言最普遍、最典型的差异和特点的基础上提出
《当代德国概况》是一本供德语专业师生使用的,全书共10章,简明扼要地介绍德国的地理、历史、政治、经济、社会、国防、文化和风土人情等实况和发展。为便于学习,引言用中文撰写。本书每章框架包括:解释(重要名词概念)、回述(重点内容和中心思想)、指南(凭借地图讲解课文内容)、讨论(再国情比较的讨论中,引导和启发学生独立分析和批判思考)。
《精编德汉汉德词典(新正字法)》词典主要具有以下几个特点: 1.收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,我们注意收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如“绿色食品”、“磁悬浮列车”、“克隆”、“纳米技术”等,力求反映当代社会的发展。 2.选词精当、释义准确。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾国内读者的习惯与需要,特别注重选词、释义、例证的规范、准确和实用,充分体现“精编”的特点。 3.双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分两部分,既可以外语查汉语,又可以从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外汉外部分的词条加注了汉语拼音,可供
《现代日本语文法》是“现代日本语系列丛书”中的一本,以日本国际交流基金、日本国际教育协会举办的日语能力考试考题标准“语法功能词类解说”为基准,详尽讲述所有考纲范围内的语法现象,并按日语十二种词类进行系统的编排。编著者从日语能力考试的试题和近年日本的报纸、杂志、小说、电影剧本等中精选出2335条例句,并标出语法重点;为便于初学者学习,在日语汉字上标注了读音假名,并附有汉语参考译文。本此书收录常用的日语单词7500个,并附有电脑统计的单词表,单词表1收录的是日语能力考试与日本留学考试中出现过二次以上的单词(至2002年),单词表2收录的是日语能力考试与日本留学考试中出现过一次的单词(至2002年)。现代日本语的表现形式大体分为文法和文型两部分。文法的内容包括词法和句法,词法研究的是词的分类、构成及变化
《园丁集》是泰戈尔的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道。
《吾国与吾民(英文版)》又名《中国人》,是林语堂在西方文坛的成名作与代表作。由于本书将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、文化等作了细致入微的刻画,并与西方人的性格、心灵等作了相应的广泛深入的比较,所以自1935年出版以来,在海内外引起了轰动,曾译成多种文字,在西方广泛流传。本书曾有几个版本,目前最近的是2002年1月由学林出版社出版的《中国人》(全译本),14.75印张,定价24.8元。本书是林语堂的代表作,影响深远,不断再版。《吾国与吾民》又名《中国人》,是林语堂(1895年--1976年)在西方文坛的成名作与代表作。由于该书将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术、非常美妙,并与西方人的性格、理想、生活等作了相应的广泛深入的比较,所以1935年由美国纽约约翰戴?公司出版以来,在海内外引起了轰动
只有文学才能从更高的层次上提高人的文化素质和整体素质,充实人的内心世界,焕发人的精神风貌,带给人们真善美。而亲近文学,特别是热爱祖国灿烂的文学以及文化,正是当代中国大学生加强文化修养,弘扬人文精神的有力脚步。
《巴朗行业词典:银行》(Barron’sDictionaryofBankingTerms)ThomasP.Fitch编l收录约3000个词条,词条中英文对照,全英文注释,附录详尽l内容涉及银行、电子商务、金融和货币管理、法律法规等领域l是银行和金融领域从业者以及相关人士的工具书及参考指南
挑战胆量年轻律师离开未婚妻,来到德拉库拉伯爵的古堡,为其处理购买英国地产的事务。他发现伯爵行为古怪,迁居亦另有目的。他想逃离古堡,却发现自己被软禁。奇怪而恐怖的事情在一连串地发生……律师能否保护未婚妻的安全?能否阻止伯爵的阴谋?这是经典的吸血鬼故事,被多次改编成电影、电脑游戏等。其是最知名的是电影《惊情四百年》,基诺?里维斯出演。