“看你做的好事!你要怎么赔我?” 二十二岁那年秋天,我孤身一人,一无所有,还让一个女孩意外丧命。可是女孩发动了“延后”的能力,将自己的死亡推迟了十天。 她下定决心,要在这宝贵的十天里,向那些害自己过上凄惨人生的人复仇。 “你害死了我,当然也要帮忙。” 在一连串复仇行动中,我们在不觉间接近两人重逢背后的真相。 那是一段悲伤而又温暖的记忆。那一天,我们说了永别。
前言 文学是人学,这表明文学与人生、生活的密切关系。综观古今中外文学史,人生过程中的各种现象,如爱与恨、生与死、成功与失败、个人与社会以及真、善、美与假、恶、丑等等,无不成为文学的表现对象,可以说,人生就是文学的永恒母题。 因此,文学实际上也就是人生这一部恢宏壮丽而又复杂丰富的交响曲的一种表现形式。为了使广大读者能够一卷在手便可以从容欣赏这一部人生的交响曲,我们编辑了这本《世界文学名著妙语大全》。它以人生为主题,用四个乐章来分别展现这一充满神奇魅力的主题。 乐章:人生的历程。它向读者展示了从生命的诞生
放学后,理科实验室里响起一声玻璃碎掉的声音。破碎试管里流出的液体,正微微冒着白气,散发出薰衣草的甜香。正在打扫实验室的国中三年级女生,芳山和子,忽然间意识恍惚了一下。一股浓浓的甜香猛然袭来,让她禁
有着蓝色眼眸的神秘少女,带着陈旧的相机,如同候鸟一般出现在人们眼前。与她相遇的笨拙少年一直追踪着她的轨迹。当时间、地点和人物都连接起来的时候,埋藏在少女心底的“那份悔意”,将强烈转动两人间命运的齿轮。
英国极负盛名的住宅不仅多得令人吃惊,而且也是一些广受欢迎的文学作品的灵感来源。正如狄更斯笔下《远大前程》中鼠满为患的肮脏旧宅、伊夫林笔下《旧地重游》中奢华壮丽的古老豪宅一般,这些住宅无不反映出鲜为人知的文学情缘。 探讨这些英国的住宅群落,并不仅仅是为了评价曾居住于此并在此获得灵感的作家。《优雅的相遇》利用84副插图,全景展现48位英国作家及其在各地故居的情况,并探讨这些居所对他们写作的影响。正是这些形形色色的故居曾经激发出他们的想象力,磨炼过他们的创作才华,才有现在这些的不朽的文学作品,这些神秘的故居正是成就这些文学巨匠的地方,正是他们作品的诞生地!
有着蓝色眼眸的神秘少女,带着陈旧的相机,如同候鸟一般出现在人们眼前。与她相遇的笨拙少年一直追踪着她的轨迹。当时间、地点和人物都连接起来的时候,埋藏在少女心底的“那份悔意”,将强烈转动两人间命运的齿轮。
“高坂先生,你可曾这样想过呢——我会不会一辈子都找不到能成为伴侣的对象?会不会不曾与人相爱就这么死去?当我死去的时候,会不会没有一个人为我流泪?” 失业青年高坂贤吾和拒绝上学的少女佐薙圣,在一起进行回归社会的康复训练中互相吸引,坠入了爱河。可幸福的日子不长久,他们并不知道,这段恋情不过是因虫而生的傀儡之恋。
“风吹,唯有努力试着生存。”%26nbsp;“那真的是能满足我们的东西吗?此刻被我们认为是幸福的东西,不是比我们相信的更加接近短暂、更加反复无常吗?”%26nbsp;《风吹了》为日本有名感觉派
开心果一把,花季雨季遍地洒。 欢迎阅读《青春开心果》的续集,这本书里面有青少年们自己写的两百多个故事。如果你还没看过全美的《青春开心果》,你也许会问:“什么是开心果?”,开心果是一种可口的小果子,它可以使人们的味蕾感觉所有的(包括柠檬那么酸的)食物都是甜的。人们可以是彼此之间的开心果。当青少年们相互帮助减轻心灵的悲伤和痛苦、分享生活的快乐和幸福时,他们就是彼此的开心果。 青少年需要开心果,也需要作为别人的开心果。从脸上的痘痘到精神支柱,从初吻到分手,从交朋友到帮助朋友面对父母的离异,从步入中学到在哪里做人生停靠,青少年之间分享着彼此的经历,畅谈着怎样才能让自己纷乱起伏、充满压力的花季更加刺激。这些来自于他们亲身经历的故事,诉说了他们成长时期的心路历程,道尽了他们花季雨季的
一系列凶杀案接连发生,受害者都是单身的老年人。罪犯留下了戒指,一封神秘的短信……霞和拓马开始了侦察,没想到妹妹雪乃的画中暗藏玄机,凶手竟然是雪乃的绘画老师。于是,一场争议和邪恶的战争开始了。在这场较量中,霞和拓马身陷陷境,最后又虎口脱险……
《外国文学作品选》是为大学中文系汉语言文学专业本科生“外国文学史”“外国文学名著选读”一类课程编选的一套阅读教材,其他的外国文学爱好者也可拿它作学习、欣赏之用。 外国文学作品浩如烟海,读者穷毕生之力也无法掌握其万一,只能选择性阅读,这也是各种外国文学选本繁荣发达、长久不衰的重要原因。在我国,早在1909年,鲁迅和周作人就编选翻译过《域外小说集》。1930年,上海世界书局出版过《世界历代文学类选》。20世纪60年代,有周煦良主编的《外国文学作品选》(1963)。20世纪80年代以后,外国文学作品的选本更是纷繁迭出。一代代读者的审美趣味在不断发生变化,选编者的目的、设定的服务对象各有不同,外国文学作品也常选常新。
我曾每日与它(《小王子》)厮磨: 他走过一个又一个星球, 却始终放不下对她的思念。 深情终究是一趟孤独的旅程, 她是他永远的牵绊。 我们每个人心中都有一只小狐狸。 我们渴望被自己喜欢的人驯服。 她真有那么好吗? 有那么难以割舍吗? 还是,这一切只因为她驯服了他? 爱情是彼此之间至为甜蜜的臣服。 我们都是傻痴痴的小狐狸,徒具一副精明的外表。——张小娴
《俄罗斯的童话》被鲁迅称为成人的童话,是鲁迅的经典译作之一。此外,《国家图书馆民国典藏整理书系·名家名译系列:俄罗斯的童话(鲁迅译童话集)》还收录了契诃夫早期的短篇小说集《坏孩子和别的奇闻》,以及(匈)妙伦著作的《小彼得》,均为鲁迅推荐、翻译的经典外国文学作品。三本书虽都名为童话但其现实意义深远,远远于普通童话,其读者也并非仅限于儿童。这些书介绍到中国后,曾经教育了不止一代的中国读者,直到今天仍有重大的教育意义。
本书1985年初版,20年来20次重印,为全国许多高校采用,现经修订增补,发行新版。增订版选入英国作家28人的作品,美国作家22人的作品,按文学史顺序排列。本书体例为:1、作家生平简介;2、作品内容提要(如选文为作品片段时);3、选文;4、注释;5、问题及练习。本书内容“少而精”,适合高等院校(包括教育学院、师专、成人高校、广播电视大学)英语专业用作教材,可与“文学史”配合使用,也可单独使用。对于广大中学英语教师、非英语专业大学生、进入本科阶段的英语自学者,英美文学爱好者,本书是一部的参考、进修读物。