3000西班牙语单词分类速记超图解 无论学习外语的动机是什么,单词永远都是一道关卡。精选高频使用的3000个西班牙语单词,按场景进行区分,并借助大量有趣的插图来帮助记忆,让学习不再枯燥。同时还附有西班牙语外教的录音,很适合具有初级水平的读者。
本书是是一部中型双语工具书,主要供西班牙语翻译工作者、教师和学习西班牙语的读者使用,同时兼顾西班牙语读者学习和使用汉语。为了满足广大读者的需要,在编辑这部词典时考虑到收词要多,且内容要新,因此在汉语方面以现代汉语词条为主,尽可能地收入了近年来,特别是改革开放以来的社会、政治、经济、科学技术、文化生活方面出现的新词汇和新术语;在西班牙语方面以现代西班牙语为范围,词语释义力求准确、简明,例证力求实用,西班牙语译文尽可能反映汉语的语体特点。本书收汉语单字条目六千多,多字条目五万余,合成词和词化短语近两万。除一般语汇之外,还酌量收了一些常见的文言词语、方言、成语、谚语,以及部分常用的科技专门术语。
外教社于2001年从哈珀-柯林斯出版集团引进出版了柯林斯德英·英德、俄英·英俄、法英·英法、葡英·英葡、西英·英西和意英·英意等系列袖珍双语双向词典。该系列词典体积轻巧、查找方便,广受读者尤其是具有英语基础的小语种初学者的欢迎。为了给较高水平学习者提供收词更多、信息更全面的词典,外教社又引进了四本中阶双语双向词典:《柯林斯中阶德英·英德词典》、《柯林斯中阶法英·英法词典》、《柯林斯中阶西英·英西词典》、《柯林斯中阶意英·英意词典》。四部词典的收词、立目、配例均依据庞大的柯林斯语料库,与袖珍词典相比,中阶词典收词更广、释义更详尽、语法说明更系统。 《柯林斯中阶西英·英西词典》西英双向,兼配西班牙语语法,一书三用。适合以西班牙语为第二外语的中等水平学习者使用。 ·双向收词六万余条; ·新词新
本手册是在1985年出版的《西班牙语姓名译名手册》基础上进行增补和修改。收录西班牙语国家的常见姓氏、教名约三万五千条,供广大翻译工作者翻译西班牙语人名时使用。手册中的姓氏、教名不分类别,均按拉丁字母顺序混合排列,以方便检索。
《简明西汉词典》共收四万三千余词条,包括基本词汇、一般词汇和常用科技词语。在有关的词条中,收有数量的短语、成语和谚语。本词典还选收了一部分拉丁美洲的词汇和用语以及少量的外来词,并从近年出版的西班牙语词典和西班牙及拉丁美洲各国报刊中收录了一些新词和新义。正文后编有《动词变位表》、《西班牙语姓名表》、《世界地名表》等十种附录。词的释义力求简明扼要。在许多词条中举有例证,以帮助读者理解词义和掌握用法。
这本《新西汉词典》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。 上世纪80年代初,我们出版了一部《简明西汉词典》。近三十年来,它一直受到读者的好评,获过奖,多次印刷,成为广大西班牙语学习者和使用者必不可少的工具书,只是收词不多,难以满足需要。这一次,我们借鉴以往词典编纂的经验,依据最近几年西班牙出版的多部中型语言用法词典,吸收它们各自之所长,精心进行编写,力求形成一部面貌全新、富有创意、功能更多、质量更高的西班牙语—汉语词典,内容上反映出近30年来社会的发展和科技的进步,反映出西班牙语演变和发展的新情况。经过近十年的辛
本书作者旨在以一种与以往其他教材不同的方式来探究西班牙语动词变位的规律。它不仅是一本参考书,而且是一种有助于学习和记忆动词变位的工具书。本书通过剖析动词时态的不同形式,来帮助大家理解动词的构词结构,同时激发智力和记忆力。我们所有的努力都是为了向大家说明西班牙语的动词变位是建立在一套严格的规则基础上的,而本书尽可能清晰地对这些规则进行了介绍和说明。一旦掌握了这些规则,动词的学习就要比人们想象的容易得多。 本书部分别阐述了每种动词时态的构成方法和用法。这部分还着重介绍了西班牙语各种时态上三组变位动词的规则变位形式(包括词根和词尾的变化)。 第二章列出了每个范例的动词的变位形式,它不同于传统的方法——按照动词的语式来排列时态的顺序,而是根据动词的派生规则排列表格。 本书其他三
本系列词典体积轻巧、携带方便,均为英语和其他语种相互对照,包括法英—英法、德英—英德、希英—英希、意英—英意、葡英—英葡、俄英—英俄、西英—英西等,查找便捷。本系列词典的词条取自庞大的柯林斯语料库,主要收录了来自各种国家文化和生活的常用词条。部分词典中还设计了关键词和填字游戏,帮助使用者掌握并扩大词汇量。 本书是英国柯林斯出版公司出版的英语辞书的一种,以口袋式版本便于读者携带。全书汇集了众多反映时代特征的新词,以柯林斯词库为蓝本,涵括了四万多释义条。本词典编排合理,设计以有利于读者为最终目的。全书装帧华美,信息高度集成。 收录当今全新词语; 包含有关西班牙语文化的特殊词条; 帮助掌握基本词汇互译; 独具匠心的填字游戏有利扩大词汇量;
这本《新西汉词典》是一部面貌崭新的世纪版中型双语工具书,收词6万余条,全文字数500多万。这本词典的一个显著特点是注意收集当代的新词、新义、新用法,释义简洁准确,例证丰富规范,体现时代特色,贴近现实生活,具有很强的学术性和实用性。 上世纪80年代初,我们出版了一部《简明西汉词典》。近三十年来,它一直受到读者的好评,获过奖,多次印刷,成为广大西班牙语学习者和使用者必不可少的工具书,只是收词不多,难以满足需要。这一次,我们借鉴以往词典编纂的经验,依据最近几年西班牙出版的多部中型语言用法词典,吸收它们各自之所长,精心进行编写,力求形成一部面貌全新、富有创意、功能更多、质量更高的西班牙语—汉语词典,内容上反映出近30年来社会的发展和科技的进步,反映出西班牙语演变和发展的新情况。经过近十年的辛
《简明西汉词典》共收四万三千余词条,包括基本词汇、一般词汇和常用科技词语。在有关的词条中,收有数量的短语、成语和谚语。本词典还选收了一部分拉丁美洲的词汇和用语以及少量的外来词,并从近年出版的西班牙语词典和西班牙及拉丁美洲各国报刊中收录了一些新词和新义。正文后编有《动词变位表》、《西班牙语姓名表》、《世界地名表》等十种附录。词的释义力求简明扼要。在许多词条中举有例证,以帮助读者理解词义和掌握用法。
本书作者旨在以一种与以往其他教材不同的方式来探究西班牙语动词变位的规律。它不仅是一本参考书,而且是一种有助于学习和记忆动词变位的工具书。本书通过剖析动词时态的不同形式,来帮助大家理解动词的构词结构,同时激发智力和记忆力。我们所有的努力都是为了向大家说明西班牙语的动词变位是建立在一套严格的规则基础上的,而本书尽可能清晰地对这些规则进行了介绍和说明。一旦掌握了这些规则,动词的学习就要比人们想象的容易得多。 本书部分别阐述了每种动词时态的构成方法和用法。这部分还着重介绍了西班牙语各种时态上三组变位动词的规则变位形式(包括词根和词尾的变化)。 第二章列出了每个范例的动词的变位形式,它不同于传统的方法——按照动词的语式来排列时态的顺序,而是根据动词的派生规则排列表格。 本书其他三
《简明西汉词典》共收四万三千余词条,包括基本词汇、一般词汇和常用科技词语。在有关的词条中,收有数量的短语、成语和谚语。本词典还选收了一部分拉丁美洲的词汇和用语以及少量的外来词,并从近年出版的西班牙语词典和西班牙及拉丁美洲各国报刊中收录了一些新词和新义。正文后编有《动词变位表》、《西班牙语姓名表》、《世界地名表》等十种附录。词的释义力求简明扼要。在许多词条中举有例证,以帮助读者理解词义和掌握用法。
西班牙语的学习,最快捷的方式是找到一本地道实用而且凝练的口语书,读者在掌握了其中精心选择的常用句子之后,触类旁通,便可以直接应用于日常生活和社会交往。本书正是基于这个目的而编写。全书包含了60个专题,共精选出900个最典型实用的基本句型,从最普通的打招呼、告别,到看电影、参加派对,由浅及深,基本上涵盖了日常交际中的方方面面。每一课分为5部分:在每一课的开头,以中文对有关背景知识进行简明扼要地讲解说明;第二部分为紧扣专题的15句日常基本用语;第三部分则创立现实情景,设置5段生动、活泼、易于上口的情景对话;第四部分是配套的句型替换练习,在基本句子的基础上稍加变通,以开拓读者思路,进一步提高灵活运用句子的能力;而在每一课结束时,又加入了中西文对照的“独白”部分,对西班牙社会各方面的信息进行较
《汉西分类词典》收词面广,词汇量大。全书共收词条11万余个,其中包括了单词,词组和短语,在目前出版的汉西词典中,是收词量的一部; 本书注意收入近年来在政治、经济、文化、军事和科技等领域里出现的词汇。 本书分类比较科学。中文编者在词条分类上下了很大功夫,根据科学的分类方法,将词汇分成5个大类和63个分类,每个分类又分成许多小类,全书的汉语词条的选词和分类得当是本本词典的特色之一。 《汉西分类词典》释义准确。西文编者对我国地名、人名和特有的词汇等专用名词的翻译进行了新的探讨。 书后15个附录既博采众家之长,又别具知识特色,内容丰富。
西班牙语的学习,最快捷的方式是找到一本地道实用而且凝练的口语书,读者在掌握了其中精心选择的常用句子之后,触类旁通,便可以直接应用于日常生活和社会交往。本书正是基于这个目的而编写。全书包含了60个专题,共精选出900个最典型实用的基本句型,从最普通的打招呼、告别,到看电影、参加派对,由浅及深,基本上涵盖了日常交际中的方方面面。每一课分为5部分:在每一课的开头,以中文对有关背景知识进行简明扼要地讲解说明;第二部分为紧扣专题的15句日常基本用语;第三部分则创立现实情景,设置5段生动、活泼、易于上口的情景对话;第四部分是配套的句型替换练习,在基本句子的基础上稍加变通,以开拓读者思路,进一步提高灵活运用句子的能力;而在每一课结束时,又加入了中西文对照的“独白”部分,对西班牙社会各方面的信息进行较