本书从 语言 叙事 文化 三个维度分享国际传播实践的心得体会,思考对外表达面临的困境以及如何跨越差异走好国际传播的 最后一公里 。第一章以媒体视角,从句法、用词、节奏、细节、修辞、标题等六个方面介绍国际主流英文媒体的话语风格;第二章概括中国时政话语的重要特点,从 外媒视角 汉学家视角 观察中国时政话语英译的难点;第三章聚焦中西 政府观 差异视域下的国际传播身份困境与突破之道;第四章浅谈以ChatGPT为代表的生成式人工智能技术对翻译、新闻写作、社交媒体运营带来的机遇与挑战。本书延续作者一贯的视角与风格,细读外媒,详说翻译,希望能启迪更多的年轻读者投身翻译与国际传播事业。
《中国时政话语翻译基本规范 英文》从时政话语的概念、载体和特点入手,明确其外译工作的原则要求、基本策略和工作流程,就新时代中国核心时政概念和表述提出相应的规范译法,围绕机构、职务、行政区域名称、人名和民族名等专有名词的英译提出通用性原则,并对时政话语英译出版体例进行了初步规范。
全书包括前言、正文、后记和参考文献。正文共有九章,分别是绪论、第二语言学习理论、交际语言教学、课程设计的需求分析、课程设计的价值体系与英语教育课程、外语教学大纲范式与设计、课程框架与多元任务大纲、英语教学材料的评价、中小学英语教材的设计与使用。
《语法教学实用技巧》是专为英语教师和准备做英语教师的人编写的“英语语言教学实用技巧”丛书的一本。丛书中的每本介绍教学相关主题的基础理论背景以及一系列实用、新颖的教学策略和技巧。(《语法教学实用技巧》)全面介绍了语法教学的基本概念和方法,既有助于新教师尽快适应、掌握语法教学,对经验丰富的教师也颇有启发,有助于更新其教学理念和教学活动,提高教学质量。
传统的英语教学更加重视语言知识的传授,而忽视语言所依托的文化背景。实际上,文化与语言的关系是密切的,语言含有丰富的文化内涵。语言既是文化的载体、文化的积淀,又是文化的重要组成部分。因此,学习语言的过程其实就是了解和掌握该语言文化知识的过程。接触和了解英语国家的文化,有益于增强学生对英语的理解,有益于提高学生综合运用英语的能力,英语教学从程度上来说就是文化教学。 《文化融合思维与英语教学研究》共九章,以目前高校英语教育教学改革工作重点为出发点,依据文化教育的理念与认知发展,将传统文化与英语学习相结合。编者在内容的编写过程中吸取了大量学者专家的理论观点,并与编者多年教学经验相结合,以求做到论述全面、系统,结构清晰,语言简洁。
心理语言学从信息处理和认知能力的角度来研究语言的学习和使用.对外语教学有其独特的指导作用。但是,正如Skethan在1998年的专著《语言学习认知法》中指出的那样:由于历史的原因,第二语言学习研究的缺陷之一就是未考虑心理语言学的作用。《心理语言学与外语教学》以心理语言学的主要研究课题为线索.试图探讨心理语言学的研究成果在我国外语教学中应用的可能性。这些课题包括语言的理解(语言感知、心理词库、句子理解和篇章理解)、语言的生成以及语言的习得。
《 中华翻译文摘》 以文摘形式辑录了 2006 2010 年中国内地、中国香港、中国澳门及中国台湾等区域有关翻译的论文与专著 《 中华翻译文摘》 经国际顾问和编委会从上万篇文章中精心遴选而成,中英对照。 《 中华翻译文摘》 不仅是广大从事翻译理论研究者的得力助手,对大学教师、研究生、本科生以及拟从事翻译研究或翻译实践的人士也大有裨益。 《 中华翻译文摘》 共分为九大板块: (1)翻译理论与思想 (2)翻译史 (3)翻译文学与文化 (4)语言学与翻译 (5)学科与应用翻译研究 (6)翻译教学 (7)语料库、翻译技术与机器(辅助)翻译 (8)口译研究 (9)翻译研究专著。
全书共八章,章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
《鼎新北科外语学者丛书:英语心理过程小句中的隐喻研究》在系统功能语言学新及物性模式的基础上,整合系统功能语言学和认知语言学的相关理论,描述和阐释英语心理过程小句中的隐喻现象,为解决上述隐喻研究中出现的问题和探索新的隐喻研究方法提供不同的思路。
本书不仅包括语言知识的学习,同时也包括社会文化知识的学习,涉猎话题广泛,关注时代热点,语言地道,篇章层次鲜明,体现了知识性(即让学生真正学有所获)、趣味性(能点燃学生学习兴趣的火种)、实用性(让学生学以致用),聚三种特色于一体的英语学习刊物。
本书的主要内容包括:语言、文化与翻译的基础知识与关系;商务英语概述;商务英语的语言特征、商务英语翻译的语言与文化基础;跨文化语境下的商务英语翻译;跨文化语境下的商务英语合同翻译研究;跨文化语境下的商务英语信函翻译研究;跨文化语境下的商务英语广告翻译研究;跨文化语境下的商务英语旅游翻译研究;跨文化语境下的商品品牌与商务名片翻译研究;跨文化语境下的商务英语口译研究。