本书介绍了刘毅力作英文字根字典。
朗文词典以“朗文词库网络”为强大后盾,汇聚美英两国教学与研究资源,品质精良,世所公认。2004年,承蒙培生教育出版集团授权,商务印书馆推出“朗文袖珍系列词典”一套四本,其中包括《朗文袖珍英语词典》(Longman Pocket English Dictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman Pocket Activator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman Pocket Phrasal Verbs Dictionary)和《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary),受到读者欢迎。在此谨将这一系列词典的英汉双解版奉献给读者,相信将对广大学生、英语教师和英语学习者有所助益。 《朗文袖珍英汉双解词典》共收常用单词、短语16000余条,编排醒目,方便实用,释义精当扼要,择取了大量取自真实语境的例证,有助于学习者较快地扩大词汇量,培养准确理解和熟练运用英语的能力。
本书介绍了刘毅力作英文字根字典。
《牛津实用英汉双解词典》(第5版)(修订本)共收录12万余词语、短语和释义,网罗了日常生活、学习以及工作中所需要的词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,信息准确翔实,极大地拓展读者的视野,充分体现语言学习“功夫更在语言之外”的思想。词典以便于读者理解和查阅为宗旨,一切为了全面学习而不单纯为了语言学习:释义准确精炼,直指词语的核心意义,避免使用难词和过于术语化的表达;采用了以第15版国际音标为基础的国际音标;锁定语法、用法难点,重点透彻解析;提供准确的词源信息,帮助读者揭开词语的身世之谜;‘附录非常丰富,其中不乏在其他同类词典中所查不到而又是读者可能想要或需要了解的,例如名山大川、人物、科技知识、音乐常识、建筑风格和宗教节日等。 本双解版由外语教学与研究出版社在中国内地发行,由牛津
语言是一定社会的产物,它随着社会的发展而发展,随着社会的变化而变化。在语言诸要素中,词汇的发展与变化尤为明显。 词典作为词汇的载体,它记录语言、反映语言、传承语言,是描写语言发展和变化的工具。 也就是说,词典应及时反映并体现语言的发展和变化,特别是旧词的消亡、新词的产生以及词义的演变等。这是词典编篡工作与时俱进的基本要求,也是我们组织这次修订工作的主要动因。为此,我们本着典型性、固定性和实用性的原则,新增SARS(非典型性肺炎)、technophobia(技术恐惧)、autocross(汽车越野赛)、transgene(转基因)等体现时代气息、展示科技进步、反映新生事物诸方面的新词新语4000余条。 这次修订工作的另一个目的是调整内文版式,改进装帧设计,以更加有利于读者查阅,方便读者使用。在版式方面,力争版面安排更加合理、
《英语疑难词典》(修订版)共选录936个词条,约1500个词和词组,近15000个例句,主要摘自编著者在近40年间的阅读、翻译和审校时所积累的数以万计的卡片,另一部分则参考国外有关的工具书。具体内容包括:一般性的疑难问题,较为复杂的疑难问题,容易混淆的同义词和相似词组,语法上的疑难问题,一些介词和副词等的用法,某些值得注意的语言现象,不同词类的词在句中或短语中相互结合的形式及其用法,大量的常用句型结构,按词面理解的若干错误举例,对一般词典的几点补充。 本词典可供英语教学、参加托福考试、进行翻译工作以及从事其他英语工作之用,对于大学以及具有高中以上英语水平而有志于进一步提高者,也有参考价值。
把汉语译意相同的英语词划定为同义词组进行辨析,如场址 scene、site、spot。 详尽实用的检索系统:汉语拼音、汉字部首、英文单词等。 同义辨析词条丰富:共1059个汉语词条,涉及3000个英语单词。 \ 英汉双语对照,双语辨析、双语例句,提供英语写作及翻译方面的示范,可作翻译方面的示范,可作翻译、写作词典使用。同义辨析精细入微,涉及同义词的语义、语势、语调、着意点、搭配等多方面的微妙差别。不同词性分别收录大量具有典型意义的例句。文字明达、流畅、优美、贴近生活。
为了满足广大英语爱好者、学生、以及初中级水平的英语学习者的需要,我们几位长期从事英语工作的专家,教授和学者联合编写了这本《英汉汉英大词典》。 本词典充分借鉴国际英语学习词典的编纂经验,同时又结合了我国学生学习英语的特点,从而形成了自己独到的特色: 1.收词更新、更全;2.编排合理;3.附录部分独具特色;4.版式新颖,便于使用。 本书图文并茂,通俗易懂,适合广大英语爱好者、学生、以及初中级水平的英语学习者的需要。这本《英汉汉英大词典》是本书编写人员多年辛勤劳动的成果,希望能成为读者学习中的好帮手。
半世纪前,霍恩比编纂牛津高明阶词典,开创了英语教学词典的先河;后经不断修订再版,该词典更臻完善。本词典就是牛津高阶词典的忠实译本,以英英、英汉双解形式出版,其性已为世所公认。此增补本乃第四版增添《新词补编》而成,内容更丰富实用,切合时宜。内容比第三版增加60%以上增辟《新词补编》,精选新词的约3000个,并附国际音标和240项说明新词来源或用法的附注共收词及组60000条,有6500新条目,示例共83100项,绝大部分都是新增加的习语和短语动词共12800项,均设有互相参照条目。新设立200项专题处理的语法或困难词语用法说明,全新插图共1820项,均有译文对照增添大量副词示例,更为实用;形容词区分为作定语或作表语的两种用法,重新编排简明的动词模式表,列于书末;增添两种使用本词典的说明:书前的简要实用说明和书后的详细说明。
《实用英汉汉英表格词典》内容为:英语词典和英汉或汉英词典种类繁多,近年来各种学生词典也花样繁多,更有各种电子版词典和网络版词典问世,令人目不暇接。这些词典绝大多数还是以单词的字母顺序安排,以查阅单词和短语为主。学习英语除了学习语言之外,更是学习文化的过程。中国学生学习外语需要查阅的知识往往远不止单词和短语的释义,有些符号和标示不知道去查什么词,有关中国文化的知识经常无处可查,有关西方文化的知识尽管有各种背景知识词典及相关专题的词典,可是谁的手边也难以备下如此之多的工具书。为在中国学习英语的学生和英语工作者提供一本解决常见疑难问题的英汉互查的“万宝全书”是十分适时的,如果既可以查又可以在空闲的时间翻阅一下就更受欢迎了。
牛津高阶为世所公认的英语学习词典,出版50多年来,五经修订,不衰,总发行量逾3000万册,广受全球读者欢迎.此全新英汉双解版融合英语教学与词典编篡的研究成果,充分满足英语汉双解版融合英语教学与词典编篡的研究成果,充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的各种需要。 收词800条,核心词汇与阅读词汇兼收并蓄。 较原文版增加2500条新词,以反映语言动态。 大量语法、用汉说明、解析语法难点、辨析易混淆词汇。 英美兼备,详列美国英语的拼法,读法和用法。 例证9000条,示范典型用法,言乞求有据。 40页研习专页,全面介绍英语应用知识。 插图1700项,给予词义充分形象的展示。