飞鸟集本书是文学巨匠泰戈尔的一部哲理诗集,由著名翻译家郑振铎先生翻译。诗集由300余首清丽的无标题小诗组成,其中一部分译自诗人自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》,另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴诗作。绝大多数的诗歌只有一两行,短小的语句道出了深刻的人生哲理,是世人探寻真理和智慧的源泉。诗歌题材多为大自然中的小草、流萤、落叶、飞鸟、山水、河流、星辰等,或捕捉一个自然景观,或述说一个事理,都是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。泰戈尔的文字富有诗意,格调清新、语言秀丽、想象奇特,散发着浓郁的抒情气息。读泰戈尔的作品,不仅能唤起对大自然、对人类、对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。
《新月集》是泰戈尔的一部以儿童生活和情趣为主旨的英文散文诗集,由翻译家郑振铎先生翻译。首次出版于1913年,共收录了40首诗歌,主要译自诗人1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》。在这本诗集中,诗人采用了三重的叙述视角:孩子、母亲和诗人。每一首小诗都是一个纯粹的视角,或是母亲,或是孩子,又或是诗人自己。诗人将抒情与哲理结合,用清丽动人的语言,为读者带来宁静、温暖的阅读感受。它特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁美丽的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆和向往。
欧洲语言学习者获奖读物 世界泛读基金会推荐读物 原版音频 对应课标 双语阅读 配套练习
本书是爱伦 坡的短篇□□经典合集。其作品是在任何时代都是特有的风格。语言和形式精致、优美,内容多样。本书用简单而又不失原作风格的英语,配以文笔流畅的汉语译文,向读者展示了这几位世界作家独具特色和风格的短篇□□的魅力,以期读者在学习英语语言的同时熟悉其□□背景、政治演□、经济发展;了解其社会习俗、人文心理及价值观念;品味人生,增强自己对人生意义的感悟,提高文学修养和人文素质。
《培根随笔》是英国随笔文学的开山之作,内容涉及政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等等,几乎触及了人类生活的方方面面。 语言简洁,文笔优美,说理透彻,警句迭出,几百年来深受各国读者欢迎,被译成多种文字出版,至今不衰。
《儿子和情人》是D.H.劳伦斯创作早期的一部重要小说,这部具有自传色彩的作品出版于1913年,被批评家们誉为“部弗洛伊德式的英语小说”。它率先通过优化的艺术形式深入探索了现代心理学中的“恋母情结”理论。尽管它在结构和形式上依然保持了19世纪传统小说的许多特征,但它却是一部反映青年人骚动不安的性意识、揭示主人公心理问题的现代主义小说。小说中对男主人公保罗的“恋母情结”和病态心理的描述不仅生动逼真,而且和弗洛伊德的有关学说十分吻合。 保罗是英国诺丁汉郡一个煤矿工人的儿子。他的父母莫瑞尔夫妇是在一次舞会上一见钟情后缔结婚姻的。但是,由于父亲沃尔特性格粗鲁且没有文化,而母亲格鲁特德出身于中产阶级并接受过良好的教育,所以两人的生活理念不同,性格、志趣、文化和修养等方面的差距在婚后越拉越大,以至于
《哗变》这部戏描写的是美国的军事法庭上的一场论战,几乎没有什么动作冲突,舞台调度也是少之又少,甚至连女性角色都没有,完全依靠演员坐在台上陈述和讲解来推进剧情,台词中包含有大量的法律知识、航海知识和心理学知识,表面上看似乎十分枯燥乏味。当时我曾怀疑这部曾轰动欧美的名剧是否能为中国观众所接受,看着父亲跃跃欲试、欲罢不能的样子,我不以为然。我的意见是另选一部戏,您要是不听呢,我们也不拦着,不火呢您也别郁闷,权当为中外文化交流添砖加瓦罢了。父亲经过深思熟虑,最终还是决定着手翻译。1988年,中国版的话剧《哗变》终于被搬上了舞台。演出效果之火爆,社会反响之强烈大大出乎我的意料,演出的盛况我至今记忆犹新。精彩的对白让观众如醉如痴,演出直破百场,以至于业内流传着这样的说:看过《哗变》,才知道话
这套《跟外教学小学英语》系列共分六册,对应国内小学1-6 年级,以全彩色大字号大开本印制,便于小学生学习使用。《跟外教学小学英语》每册书中所使用的词汇、语法点及训练话题,均源自相应年级不同版本的教材,这样学生学起来难度适宜,而且也能学到同年级其他版本里的知识。作者的编写方式灵活、颇有创意,将知识学习、语言训练与趣味活动融为一体。其首要目的是激发孩子们学习英语的热情与兴趣,而不是死学硬背。 《跟外教学小学英语(彩色英文版 Grade 4)》为第四册,作者凯伦 史密斯根据自身多年的英语教学经验,结合小学四年级学生的学习要点与词汇量,精选了一些生动有趣的故事,并分类编排。通过这些故事,使学生们掌握四年级的学习要点与词汇。对中国学生来讲,《跟外教学小学英语(彩色英文版 Grade 4)》不仅能帮助他们学习
这套《跟外教学小学英语》系列共分六册,对应国内小学1-6 年级,以全彩色大字号大开本印制,便于小学生学习使用。《跟外教学小学英语》每册书中所使用的词汇、语法点及训练话题,均源自相应年级不同版本的教材,这样学生学起来难度适宜,而且也能学到同年级其他版本里的知识。作者的编写方式灵活、颇有创意,将知识学习、语言训练与趣味活动融为一体。其首要目的是激发孩子们学习英语的热情与兴趣,而不是死学硬背。 《跟外教学小学英语(彩色英文版 Grade 6)》为第六册,作者凯伦 史密斯根据自身多年的英语教学经验,结合小学六年级学生的学习要点与词汇量,编写出《跟外教学小学英语(彩色英文版 Grade 6)》完全适合中国学生的英语同步训练辅导书。供六年级的学生在学年结束后检测学习效果。对中国学生来讲,不仅强化了教材的学习,也
《小学英语阅读100篇 阶梯强化训练》系列共分为四册,供3-6年级学生使用。全书包含20篇看图辨析、60篇地道短文和20篇精选试题。每周设置6篇短文和Fun Time板块,学习按部就班,张弛有度。每篇短文设置2道基础习题和1道拓展习题,帮助小学生轻松提高英语阅读水平,扩宽知识面,拓展词汇量。
《天演论》(Evolution and Ethics)是根据英国博物学家赫胥黎(Thomas Henry Huxley,1825—1895)1893年在牛津大学的演讲稿整理而成的一本学术著作。 严复版《天演论》并非是对于赫胥黎原版的直译,而是根据原著的某些论点展开自己的论述,发表其独特见解,意译成册。以严复在《译例言》一篇中自述,“信、达、雅”三字即是他的翻译标准。全书按照严复的理解分为导言十八篇,论十七篇,并在一些篇目中插入自己的观点,即“案”。因此可以将此版本《天演论》视作严复的著述。严复在书中突出强调了“物竞天择,适者生存”这一观点,对于当时正处于甲午战争后危亡的中国,造成了极大的思想上的冲击。 因此,严复版《天演论》的意义不仅在于对一部学术作品的翻译,同时是第一次系统地将西方古典经济学、自然科学以及政治理论引入中国,给予当时的中国社会