This is a book focuse on the historical and current affairsconcerning stability and development in Xinjiang. It has beenwritten with the purpose of respecting history, clarifying thetruth, and basing on the reality.
`
Die chinesischen Neujahrsbilder (Nianhua) gehen auf die uralte chinesische Tradition der Neujahrsdekoration zurück. Neujahrsbilder sind eine faszinierende und beliebte Kunstform und nehmen innerhalb der traditionellen chinesischen Malerei einen eigenen Platz ein. Als Neujahrsbilder werden in lokalen Manufakturen hergestellte Bilder bezeichnet, die w hrend des chinesischen Neujahrs innerhalb und ausserhalb der Wohnungen angebracht werden. Unter dem Begriff Neujahrsbilder fallen alle zu diesem Zweck hergestellten Kunstwerke, die das Leben auf dem Land und in den St dten darstellen und von volkstümlichen Künstlern geschaffen oder in lokalen Manufakturen geschnitzt oder gemalt wurden. In diesem Band werden die wichtigsten Sujets der chinesischen Neujahrsbilder besprochen: Türg tter, Volksg tter, Kleinkinder und Sch nheiten, Brauchtum und Feiertage, Volkserz hlungen und lokale Opern. Die dargestellten Bilder werden mit kurzen Bildunterschriften erkl rt. Die meisten der in diesem Band zusammengestellten N
《跟着罗罗游中国(罗罗游熊猫王国)》(作者林 琳)由中国孔子学院教师与美国教师共同撰写文稿, 美国著名儿童画家作画,在多个美国学校的小朋友中 进行调研,反复修改而成。《跟着罗罗游中国(罗罗 游熊猫王国)》以一个美国小孩的眼睛看中国,语言 纯正、画面生动,妙趣横生,实为中英文双语教学的 上佳读物。
New Year Picture (Nianhua) derives its name from the age-old custom of Chinese New Year decorations. A fascinating and popular art form, it in fact constitutes a separate branch of traditional Chinese ainting. The concept of New Year Picture refers to painted works made by local workshops and regularly posted inside and outside homes. New Year Picture encompasses all such paintings reflecting rural and urban lives, handmade by folk artisans, as well as those carved or produced and painted in local workshops. Folk New Yea~" Picture possesses colorful detail with abundant cultural and historical co~notations. here are five major categories of Chinese New Year Pictures discussed in this book: Door Gods, Folk Deities, Cute Babies and Beauties, Customs and Festivals, Stories and Local Operas. The principal images are explained with brief captions. Most of the New Year Pictures collected in this book are made by folk masters from every area of China.
Has anyone seriously observed the houses scattered in China's metropolis, counties or towns? Huge in number, these plain buildings have nothing to catch news headlines.History hasn't conferred them any special meaning, nor can they supply food for debates with ingenious design. However, such common houses represent the fundamental aesthetic awareness of contemporary Chinese.
红色是北京的颜色,也是中国的象征。红色的宫墙,红色的灯笼,红色的婚礼,红色的春联,从古至今,北京的生活中充满红色的装饰主题。红色,构成了人们认同北京的颜色。红色是激情和运动的颜色;红色是喜庆与祥和的颜色;红色是民俗与文化的颜色;红色也是北京奥运会会徽颜色的主色。《中国红(德文版)》为德国版《中国红》,内中详细介绍了中国历代使用红色的风俗习惯。
《跟着罗罗游中国(罗罗逛市场)》(作者林琳)由 中国孔子学院教师与美国教师共同撰写文稿,美国著 名儿童画家作画,在多个美国学校的小朋友中进行调 研,反复修改而成。《跟着罗罗游中国(罗罗逛市场) 》以一个美国小孩的眼睛看中国,语言纯正、画面生 动,妙趣横生,实为中英文双语教学的上佳读物。
Chinese literature is jointly created by 56 nationalities.Apart from Han nationality, the minorities also have their long and glorious history. The literature created by Chinese minoritiescan compare with Han nationality in quantity and quality. TheChinese ethnic minority literature is a general term for the litera-ture of all the minorities except Han nationality within China.
《跟着罗罗游中国(罗罗逛动物园)》(作者林琳) 由中国孔子学院教师与美国教师共同撰写文稿,美国 著名儿童画家作画,在多个美国学校的小朋友中进行 调研,反复修改而成。《跟着罗罗游中国(罗罗逛动 物园)》以一个美国小孩的眼睛看中国,语言纯正、 画面生动,妙趣横生,实为中英文双语教学的上佳读 物。