《飘》是一部有关战争的小说,以19世纪60年代美国南北战争和战后重建时期为背景,但作者玛格丽特没有把着眼点放在战场上。她以女主人公斯佳丽的爱情故事为主线。描写了美国庄园主女儿斯佳丽的坎坷命运。小说塑造了顽强、勇敢而又自私、浅薄的斯佳丽和精明、世故的商人瑞特这两个深入人心的形象。小说是 献给南方的一曲挽歌 ,表现了战争前后美国南方社会的方方面面。本书在描绘人物生活与爱情的同时,勾勒出南北双方在政治、经济、文化各个层面的异同,具有浓厚的史诗风格,堪称美国历史转折时期的真实写照,同时也成为历久不衰的爱情经典。
《分成两半的子爵》是卡尔维诺 我们的祖先 三部曲之一。 我们的祖先 三部曲包括:《不存在的骑士》《分成两半的子爵》《树上的男爵》,这三个故事代表通向自由的三个阶段,关于人如何实现自我的经验:在《不存在的骑士》中争取生存,在《分成两半的子爵》中追求不受社会摧残的完整人生,在《树上的男爵》中有一条通向完整的道路 这是通过对个人的自我抉择矢志不移的努力而达到的非个人主义的完整。 中世纪战场上,梅达尔多子爵跃马横刀,却被土耳其大炮轰成两半。一个完整的人就这样被分成了一半恶人和一半圣徒。他说: 不仅我一个人是被撕裂的和残缺不全的,你也是,大家都是。
《莎乐美 文德美夫人的扇子》是 汉译世界文学名著 丛书之一。本丛书选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《傲慢与偏见》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,辑计划出版约60种,此后积累延续出版。 《莎乐美 文德美夫人的扇子》是翻译家许渊冲先生一百岁时重新修订的王尔德戏剧译本。 《莎乐美》的故事情节取材于四福音书,且剧中的人物及其相互关系也与圣经中相同。讲述了莎乐美听从母亲希罗底的指使,在为希律王跳舞后,要求以施洗者约翰的头颅为奖赏。王尔德的《莎乐美》虽然是采用了《圣经》中莎乐美故事的框架,但是作者彻底改变
《阴谋与爱情》是德国18世纪杰出戏剧家席勒的著名剧作。本剧故事发生在18世纪的德国。当时德国处在政治分裂、经济落后的封建社会,分裂成许多封建小邦。各邦统治者大公施行残暴的独裁统治。本书讲述的是平民琴师的女儿露意丝和宰相的儿子深深相爱,然而,这段爱情在等级森严的社会和勾心斗角的宫廷阴谋下,终以二人死去的悲剧告终。这部戏剧结构紧凑,情节生动,冲突激烈,揭露了社会的不平等以及宫廷内部争权夺利的种种阴谋与恶行,反映了当时德国社会宫廷贵族阶级和小市民阶级的尖锐冲突。
本集选收小说14篇。《醋栗》写一个抱着个人安乐想法的人度过了灰色的一生,等到理想终于实现的时候,已变成了猪一样的活尸;《女人的王国》借一个资本家女儿的苦闷生活,刻画了资产阶级全部生活的空虚和堕落。
希腊神话源远流长,有比较完整的体系和独特的文学魅力,为欧洲乃至全世界所关注。希腊神话主要由神的故事和英雄的传说组成。神的故事包括天地的开辟、神的产生、神的谱系、神的活动、人类的起源。珀耳修斯、赫拉克勒斯、伊阿宋、俄耳甫斯、忒修斯、阿喀琉斯等英雄的传说,构成了希腊神话的重要组成部分。 希腊神话的重要意义难以估量。自公元前8世纪起,它就先后成为希腊、罗马艺术的基础,文艺复兴时期开始,成为整个欧洲文学艺术的不竭源泉。在现当代的许多文学作品中涉及希腊神话的更是数不胜数,凡传世之作几乎都会引用出自希腊神话的典故。 《希腊神话》根据俄罗斯作家尼 库恩编撰的《希腊神话和传说》译出,内容精练,文字流畅,是每个读书人案头的宝典。 这本《希腊神话》不仅会为你扫除阅读西方文艺作品时所遇
本丛书选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《简 爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,积累延续出版。 《快乐王子》是英国唯美主义作家奥斯卡 王尔德创作的童话作品,收录于《快乐王子及其他故事》。故事讲述了生前不知忧愁为何物的快乐王子死后目睹种种人世间的苦难,和燕子牺牲自我帮助他人的故事。 《石榴之屋》是王尔德的另一部童话集,也收录于本书中。 本书为李家真译本,附105条注释。
无烦恼,不青春! 而你,正感受着与他同样烦恼的善良的人呵,就从他的痛苦中汲取安慰,并让这本薄薄的小书做你的朋友吧 歌德 这本薄薄的小书,伴随无数人走过他们急风暴雨的青春岁月。
《达洛卫夫人》描写了一位议员夫人一天的活动过程。全书以主人公为核心,以她的生丑晚宴为枢纽,突出地塑造了两个截然不同的典型:代表上流社会及习惯势力的 大医师 布雷德肖和平民出生的史密斯,同时对当时英国社会的上层阶级中形形色色的人物做了入木三分的刻画,让读者领略到典型意识流小说的各种特色,并以其 一天写尽一个女人的一生 的艺术功力,淋漓尽致地展现了这部作品的独特性,同时还告诉人们,意识流小说并非仅仅是艺术技巧的创新,它们也可以具有深刻的思想性和社会意义。
本书收录纪伯伦 代表性的散文诗作《先知》《先 知花园》《沙与沫》。《先知》是在阿拉伯世界具有开创 性意义的文学作品,被认为是黎巴嫩文学史也是阿拉伯文 学 部散文诗集。《先知》的主人公是即将乘舟回 归东方故园的智者,他在临别赠言中论述爱与美、生与死 、罪与罚、婚姻与家庭、法律与自由、宗教与善恶、理智 与热情等一系列社会人生问题,充满哲理,用喻新奇。《 先知花园》与《先知》风格近似,集中表达了作者对人、 天、地关系的深刻理解和哲理思考,体现了作者散文诗艺 术创作的全貌和风格。《沙与沫》荟萃了纪伯伦道出的隽 语、佳句,是一部关于生命、艺术、爱情、人性的格言集 。
性格木讷的十兵卫虽深知谷中感应寺拟建五重塔机会难得,却也明白前期寺院扩建是源太师傅的工程,后期建塔继续交予源太也是自然。但出于对自身手艺的自信与施展才华机遇的渴望,他纠结再三,还是决定斗胆向住持长老主动请缨,希望能由自己来承建这项工程。长老破例准许十兵卫来建塔,但源太的徒弟清吉为师父抱打不平,砍掉了十兵卫一只耳朵。被砍伤的十兵卫坚持带伤上阵,确立起理性的工程管理机制。从自我认可到颠覆社会传统观念的束缚、得到周围人的认可,十兵卫就像小说中经历暴风骤雨的洗礼之后依然屹立不倒的五重塔。
世界上有一些书,真可以从小读到老,丹麦伟大作家汉斯克里斯蒂安安徒生的童话就是这样。这个奥妙,其实作者本人早就道破。 《安徒生童话》是与《格林童话》齐名的,世界上*著名、*秀的两大童话之一,其中的经典名篇《海的女儿》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》、《卖火柴的小女孩》等家喻户晓,妇孺皆知。许多篇目被改编成电影、话剧等多种艺术形式,深受世界各国观众的喜爱。 要是你还没有品味过的话,那就先从这个《安徒生童话》中选本读起吧,它收进了大家*读也*应该读的作品。
本集选收小说8篇。在《苦恼》里作者借马车夫的寂寞心情控诉了黑暗的社会;《我的一生》写出了一个富于理想,但性格软弱的知识分子的挣扎。
《 米隆老爹:莫泊桑战争小说选 》精选了莫泊桑以战争为题材的短篇小说,是莫泊桑五本不同题材小说选集中的一种。莫泊桑的战争小说数量有限。却出了不少脍炙人口的名篇。他只做过短暂的后勤兵,从未真正参战,也许因此他的战争小说少有战场的硝烟;莫泊桑擅长写战争时期各个阶层人们的心态和动态,深刻揭示了面临战争的人性。反映一八七○年普法战争的文学作品不乏鸿篇巨制,莫泊桑精悍的战争故事却能深入人心,为人们长久地记忆。这套选集以分类形式全面介绍莫泊桑的中短篇小说,是一个没有先例的尝试。希望它能在彰显天才作家莫泊桑在这一领域的成就丰富多姿的同时,开辟一个新的视角,有助于读者获得更多新发现和新感受。
《仲夏之死》是作者创作于上世纪四五十年代的一部短篇小说集,共收入11个短篇小说。《仲夏之死》创作于1952年,是作者以在伊豆金井滨听说的真实故事为基础构思而成,描写有情人的悲欢离合、生离死别场面,催人泪下。《烟草》是他的名篇佳作,得到过川端康成的推荐。作品描绘二战结束之后日本社会、政治、文化等方面的现实,及日本国民走出战争阴影的心态。
本丛书选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《简 爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,积累延续出版。 《原来如此的故事》是英国首位诺贝尔文学奖获奖作家吉卜林的经典儿童文学作品,深受儿童读者喜爱。吉卜林(Rudyard Kipling,1865-1936),著名英国作家、诗人,1907年获得诺贝尔文学奖,获奖理由为 他的作品以观察入微、思想新颖、气势雄浑和叙述卓越见长 。其杰出的叙事与高超的文学性备受后世推崇,对世界文学影响深远。曹明伦译本,语言流畅,忠实原文,是目前本书的上佳译本。
《 徒然草》与《枕草子》并称为日本随笔文学的 双璧 。作者吉田兼好是日本南北朝时期的著名歌人,精通儒、佛、老庄之学。《徒然草》是他出家后撰写的随笔作品,其的价值在于趣味性和哲理性。作者以细腻的文笔描写他对身边世态变化的观察,借物抒情,借故事说做人的道理,引人深思。在译者看来,它 自有一种把纤丽绵密的日本古文同刚劲简洁的古汉语有机地结合起来 在日本文学史上打开一个新的局面 ,通过本书可以 了解日本人的精神面貌的来龙去脉 。《徒然草》的书名,按日语的字义讲,是 无聊赖 的意思。这部随笔集也是由互不连属的、长短不一的散文组成。全书共分243段,由杂感、评论、小故事构成,也有一些属于记录或考证性质的作品,涉及当时社会的各个阶层以及公卿、贵族、武士、僧侣、赌徒等人物。作者对当时日趋灭亡的贵族命运投以
亚历山大 蒲柏(Alexander Pope, 1688-1744)是十八世纪英国伟大的诗人之一,也是英文世界被人引用第二多的诗人(仅次于莎士比亚),毕生著述繁富,尤擅 英雄双行体 (heroic couplet),将这种诗体发挥到了登峰造极的地步。除了讽刺史诗Dunciad(《呆厮国志》)之外,蒲柏还有三部代表作非常有价值,即《论批评》《云鬟劫》《论人》。《论人》(An Essay on Man, 1734)是他的重要诗作,这是一部论述人性的哲理长诗,具有独特的文学价值,伏尔泰曾誉之为 古往今来所有语言之中美、有益、崇高的讽喻诗 。
《局外人》以一种客观记录式的 零度风格 ,描述了主人公默尔索从参加母亲的葬礼到偶然成了杀人犯,再到被判处死刑的种种荒诞情节和体验。默尔索似乎对一切都无动于衷,冷漠地理性而又非理性地存在着,保持着一种过分的诚实耿直和毫不修饰、逢迎的坦白。哪怕这种迎合是为了避免不必要的麻烦,甚至可以争取关乎生死的有利条件,他也断然拒绝将虚假的骗局当做希望的永恒。他彻底承认人生的局限,仅凭诚实和勇气过清醒的、义无反顾的生活。活在真实中以保存生命的尊严,这种与社会格格不入的 局外人 作风终招致了他的死亡,或者说使他自由地走向了自己的命运。默尔索的遭遇宣扬了人生的荒诞和无意义,也展现了自由而富有激情的反抗精神。 《局外人》是加缪小说的成名作和代表作之一,堪称20世纪整个西方文坛有划时代意义著名小说之一, 局外
伊索被誉为 希腊寓言之父 , 西方寓言的开山鼻祖 。伊索寓言是世界上古老、影响的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年而经久不衰。阅读伊索寓言使人趋向聪明、理智、豁达、沉稳。本书精选伊索寓言429篇,另选古希腊重要寓言家费德鲁斯和巴布里乌斯的精彩寓言100篇。
汉译世界文学名著丛书 选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《简 爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,此后积累延续出版。 英国银行家、自由政治家、慈善家、科学家和博学家卢伯克爵士说: 人生的首要目标应该是充分利用自己的生命 ,并问: 我们如何才能充分利用生命这笔财富?本书就是卢伯克回答 如何使用生命 的答案之书,从 论机智 论钱财 谈休闲养心 论健康 谈国民教育 谈自我教育 等角度回答了生命的用途这一重大问题,与《培根随笔集》很像,是一本充满智慧的散文集,但是语言更加简明,内容更贴近现代生活。本书英文版一
《浮士德(译文名著精选)》是歌德毕生的大作,全书根据德国一个炼金术士向魔鬼出卖灵魂以换取知识和青春的古老传说,反其意而之,演示了广阔、深邃而崇高的人生内容,为人类自强不息的进取精神唱了一出迄今响彻寰的凯歌。本书与荷马的史诗、但丁的《神曲》、莎士比亚的《哈姆雷特》并列,同为欧洲的四大名著。