筛选条件:

  • 30-50元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
1-10元10-30元30-50元50-100元100~元以上
折扣力度:
6折-6.9折
筛选:
    • 明清时期西传中国小说英译研究
    •   ( 16 条评论 )
    • 陈婷婷|责编:张颖琪|总主编:许钧 /2021-12-01/ 浙江大学
    • 本书的正文部分共有六章。 章是整个书稿的起点,主要探讨“中学西传”的缘起、意义及研究现状。第二章主要探讨中国古典小说西传的“首译之功”:《今古奇观》译本。本章通过翻译策略、路径及动因等维度,探究译者的一些偏好和价值取向及其与所处时代背景之间千丝万缕的联系。第三章以《好逑传》译本为例,探讨了西方浪漫主义时期的历史回眸和译本背景、译本探析、德庇时译者主体身份等内容。第四章以《玉娇梨》为例,介绍了译者及其背景、传译本举隅、对 用语的改编及处理、对女性的形塑及教化等内容。第五章介绍了西传中国古典小说译本的背景因素、《玉娇梨》等译本对西方浪漫主义精神的彰显等内容。第六章主要探讨明清时期中国古典小说西传的启示。书末的附录是笔者对美国研究中国明清时期文学、文化、 的专家艾利克教授的访谈录。

    • ¥38.2 ¥58 折扣:6.6折
    • 中国文字研究(第三十五辑)
    •   ( 23 条评论 )
    • 臧克和 /2022-09-01/ 华东师范大学出版社
    • 《中国文字研究》是教育 部人文社科重点研究基地 华东师范大学中国文字研究与应用中心主办的学术出版物,创刊于1999年,是CSSCI来源集刊。主要刊载新的国内外有关汉字和中国少数民族文字本体研究论文。刊物采用匿名审稿,刊发的学术论文体现了汉语言文字学科领域的研究进展与学科发展面貌,具有较新的学术价值。本辑栏目设有 古文字研究 、 简牍碑刻文字研究 、 汉字相关理论问题研究 、 汉字规范与应用研究 、 少数民族文字和域外汉字研究 、 书评与国际合作信息 等。

    • ¥40.9 ¥66 折扣:6.2折
    • 商务英语口译(第2版高等学校英语专业系列教材)
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:王艳|责编:万健玲 /2020-06-01/ 外语教研
    • 全书共分14个单元,在对各单元内容精心编排的基础上,教材设计了形式多样、具有针对性的练习。在口译活动的编排上给教师和学生提供 灵活的空间,使学生有较多的机会进行口译实践。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"口译导论\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"的论述力争深入浅出,帮助学生对口译理论和相关技巧形成提纲挈领的认识。各单元主题明确,口译实践活动和练习材料的难度循序渐进,每个单元由\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"口译准备\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"、\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"口译练习\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"、\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"实战口译\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"、\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"口译技巧\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"及\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"补充练习\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"五大部分组成。内容丰富,练习形式多样。

    • ¥39.26 ¥56.9 折扣:6.9折
    • 跨越边界:翻译的跨学科研究(当代国外语言学与应用语言学文库升级版)
    •   ( 0 条评论 )
    • YVES GAMBIER,LUC VAN DOORSLAER /2022-09-01/ 外语教研
    • 《跨越边界:翻译的跨学科研究》是“当代国外语言学与应用语言学文库(升级版)”中的一本,是由当代 翻译理论家伊夫·甘比尔和吕克·范·多斯拉尔共同编著的一部文集,收录了来自欧、美、亚、非以及其他 和地区30余位学者的17篇论文。这些文章围绕“翻译研究的跨学科性及其边界拓展”这一话题展开,以跨学科的视角重新界定翻译,探索了“双向互惠”的学科交融模式,让读者 为系统和全面地了解翻译研究作为一门独立学科自20世纪80年代以来的跨学科发展动态。

    • ¥46.23 ¥67 折扣:6.9折
    • 英汉互译简明教程(第2版)/英语翻译核心课程系列
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:熊俊 /2019-08-01/ 武汉大学
    • 本教材是根据 颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求注重翻译基本功训练而编写的英文版翻译教程。本教材注重翻译理论联系实际,强调理论在实践中的应用,重视翻译基本功的训练,注重基础知识的讲解以增强学生对翻译活动的理性认识;选材多样,内容新颖,信息量大;翻译例句生动有趣,具有典型性和代表性。课后配有练习和答案,方便教师教学和安排学生自学。常用的翻译基本方法和常用技巧的讲解易懂、适用,能让英语专业的学生 好地学习。

    • ¥34.56 ¥54 折扣:6.4折
    • 专题口译(高等学校翻译专业本科教材)
    •   ( 3 条评论 )
    • 编者:张丽华|责编:屈海燕|总主编:仲伟合//何刚强... /2020-08-01/ 外语教研
    • 本教材针对一学期的“专题口译”课程设计,共8个单元,涉及8个常见的口译主题,建议每两周完成一个单元,可供16周32个学时的教学。每个单元由四个模块组成:技能介绍、译前准备、练习与提示、单元小结。 在内容安排上,译前准备模块就是平行文本法的映射,在此不再赘述。技能介绍模块主要是帮助学习者回顾反思之前技能学习阶段已经学过的口译技巧,巩固之前所学。练习分为单项技能练习和/或口译综合训练,主要依据该单元的技能和专题安排,以练促学,综合运用之前所学的口译技能和相关专题知识内容。在练习提示中,编者根据自己多年的教学经验,针对练习中学生的常见问题进行提示和点拨。之所以没有给出固定的参考译文,是因为这样 符合口译作为一个动态过程的特点,学生要掌握的是“得意忘形”的方法,而不是背诵静态的、经编

    • ¥34.43 ¥49.9 折扣:6.9折
    • 认知翻译学/语言学论丛
    •   ( 0 条评论 )
    • 文旭//肖开容 /2019-06-01/ 北京大学
    • 《认知翻译学》以认知语言学、认知心理学等语言认知理论为基础,对翻译涉及到的语义、语法及转换中的认知机制等展开分析,构建认知翻译学的模块化理论分析框架,并结合具体的翻译案例进行分析讨论,主要包括范畴化、概念转喻、概念隐喻、多义性、像似性、主观性、框架、认知识解、概念整合、关联理论、语篇认知等话题,这些话题分别涉及语言认知的不同侧面,有的旨在以语言认知理论对翻译背后的认知机制作出解释,有的旨在构建翻译的认知模型,反应翻译转换的认知规律。

    • ¥37.12 ¥58 折扣:6.4折
    • MTI英语翻译基础/策马翻译硕士系列
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:张曦|责编:曹雯京 /2020-03-01/ 上海交大
    • 本书为“策马翻译教材·翻译硕士系列”之一,编写目的是使读者了解翻译名家及 翻译作品、了解英语和汉语的各种差异、了解东西方的文化常识、掌握较高层次的翻译技巧,切实地提高翻译技能,达到翻译硕士(MTI)提出的要求。内容包括:“翻译基本理论、翻译重点词汇(政府工作报告词汇/社会文化热点词汇/传统文化重点词汇)、英译汉翻译技巧和汉译英翻译技巧、英译汉和汉译英篇章精解,并配有翻译练习及参考译文。本书适合备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及翻译爱好者阅读使用。

    • ¥31.68 ¥48 折扣:6.6折
    • 社会文化系统中的翻译(身份与作用)
    •   ( 0 条评论 )
    • 姜秋霞//杨正军 /2019-08-01/ 外语教研
    • 本书从系统的角度关注翻译与社会文化的关系,深入探讨翻译在社会系统中的文化身份与文化作用。 社会文化是不同民族的价值观念、语言文字等的总和,也是包含不同文化要素的开放、动态的关系网络。 翻译作为社会文化系统的一个子系统,与系统内的各子系统、各要素具有密切的关系。本书将翻译置于社会文化系统中予以宏观、多维、系统地审视,以“古丝绸之路”中有关文化交流史、文化发展史、汉学史、宗教史,以及与现当代文化交流相关的文献为研究资料,运用文献研究、历史描写和理论研究等方法,从历史的角度描述和解读宗教典籍、科技文献、社科文献、中国文化典籍等文献被译介时体现的文化特征;以系统科学原理为指导,构建翻译文化身份与文化作用的理论体系,借用系统论、文化学、社会学、翻译学等理论,探讨不同板块文献翻译在社

    • ¥32.36 ¥46.9 折扣:6.9折
    • 中文小说英译研究/翻译学核心话题系列丛书/外语学科核心话题前沿研究文库
    •   ( 2 条评论 )
    • 王颖冲 /2018-12-01/ 外语教研
    • 近年来,中国文学“走出去”已经成为翻译界乃至外语界 热门的领域之一,文学外译研究成果多、话题广。本书是关于中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨 外对中文小说英译的研究脉络、 发现和发展趋势,并提出相应的选题建议。 王颖冲著的《中文小说英译研究/翻译学核心话题系列丛书/外语学科核心话题前沿研究文库》共五章。 章全面介绍中国文学英译研究概况,梳理史料和书目的编纂情况。呈现综述类译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支.对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法进行了展望。 本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介

    • ¥34.43 ¥49.9 折扣:6.9折
    • 语言文学翻译研究--电子科技大学外国语学院研究生论文(第3辑)
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:楚军 /2018-12-01/ 电子科大
    • 《语言·文学·翻译研究》主要包括以下三方面的研究: “语言学研究”部分收录了9篇论文。隋智帆的“ 隐喻论文可视化分析研究”运用可视化的研究手段对近期 的隐喻研究状况进行了较为深入的分析。宋艳梅以“Doubt”和“Suspect”两词为例运用语料库的研究方法进行了辨义性探讨。王筝从合作原则的角度探析了小说《大饭店》的会话含义。温淑婧从隐喻分类和因素层次分析研讨了科技发展与日常生活的相互关联性。汤朝菊教授指导的张晗同学对互联网环境下英汉混合四字格流行词语做了模因解析。罗时乾以cc菜鸡”一词为例运用概念整合理论分析了汉语网络语的在线意义构建。余悦运用关联理论对《虬髯客传》的两个译本中文化负载词英译做了对比研究。 江露对基于中介语的初中英语学习者的写作偏误进行了分析阐释。 ,钱思颖探讨了汉字的理据性及对外

    • ¥43.52 ¥68 折扣:6.4折
    • 语言认知技术研究/翻译与语言认知研究丛书
    •   ( 0 条评论 )
    • 王建华 /2019-09-01/ 中国人民大学
    • 中国文化“走出去”和“ ”倡议的实施对语言服务提出了高远的要求,语言服务说到底就是翻译服务,高效的跨语言文化交流是对语言服务的 直接定义。培养出胜任中国对外文化传播和服务好“ ”倡议的语言人才是硬道理。“翻译与语言认知研究从书”旨在推进语言人才培养,提升培养语言服务人才的师资水平并增强语言服务人才的自身能力。基于此,“翻译与语言认知研究丛书”设计了四个分册:《语言认知技术研究》、《口译过程认知研究》、《口译认知理论研究》和《口译焦虑认知研究》。 《语言认知技术研究》详细介绍了当前 的语言研究技术,包括功能性磁共振成像、脑电、眼动等技术应用和数据处理方法,为翻译和语言认知研究授以“渔”和“鱼”。

    • ¥44.88 ¥68 折扣:6.6折
    • 英汉互译理论与实践
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:蔡荣寿//张镌 /2019-11-01/ 外语教研
    • 《英汉互译理论与实践》将英汉互译基础理论、互译练笔、翻译赏析和批评集于一体。内容包括英汉两种语言对比、英汉两种文化对比、互译文化穿越、不同文体体裁这些宏观角度,又从词语互译、熟语互译、语句互译的语言微观角度对英汉互译具体步骤和技巧进行阐述。

    • ¥48.23 ¥69.9 折扣:6.9折
    • 翻译批评导论/中外语言文学学术文库
    •   ( 1 条评论 )
    • 杨晓荣 /2018-01-01/ 华东师大
    • 杨晓荣著的这本《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编: 编:总论( 、二、三、四章),相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念; 第二编:翻译标准研究(第五、六、七章),即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。 部分章节后配有相应的参考阅读书目和少量开放性、启发性思考题。正文中提及和引用的文献,以及各章节后提供的书目,全部收入书后的参考文献总目,以利查阅。

    • ¥37.12 ¥58 折扣:6.4折
    • 口译认知理论研究/翻译与语言认知研究丛书
    •   ( 0 条评论 )
    • 王建华 /2019-09-01/ 中国人民大学
    • 中国文化“走出去”和“ ”倡议的实施对语言服务提出了高远的要求,语言服务说到底就是翻译服务,高效的跨语言文化交流是对语言服务的 直接定义。培养出胜任中国对外文化传播和服务好“ ”倡议的语言人才是硬道理。“翻译与语言认知研究从书”旨在推进语言人才培养,提升培养语言服务人才的师资水平并增强语言服务人才的自身能力。基于此,“翻译与语言认知研究丛书”设计了四个分册:《语言认知技术研究》、《口译过程认知研究》、《口译认知理论研究》和《口译焦虑认知研究》。 《口译认知理论研究》详细介绍了西方口译认知理论,把经典的口译认知理论与模型做了全面的介绍和梳理,为翻译专业教师和学生提供了参考书和教科书。

    • ¥44.88 ¥68 折扣:6.6折
    • 韩刚B2A译点通--Post-CATTI汉译英实战经典话题50+
    •   ( 0 条评论 )
    • 编者:韩刚|责编:李艳平 /2019-12-01/ 中国人民大学
    • 本书将训练和学习内容划分为50天进行, ~30天包括两部分练习: 部分为白皮书翻译技巧鉴赏学习;第二部分为翻译实战练习,其中 省(市、区) 推介文稿和 发布会文稿翻译练习交替进行。第31~45天均为翻译实战练习,内容主要选自 发布会文稿;第46~50天为宣传片汉英翻译实战练习,该部分参考译文均为官方公布的译文,旨在让大家对比体会,博采众长。

    • ¥32.93 ¥49.9 折扣:6.6折
    • 翻译技术研究
    •   ( 0 条评论 )
    • 王华树 /2023-07-01/ 外语教研
    • 在大数据时代,人工智能技术发展迅猛,翻译技术日新月异,给当前的翻译教育和翻译实践带来了 的影响。 外围绕翻译技术的研究日益增多,翻译技术已成为翻译研究不可或缺的一部分。本书以翻译技术为研究对象,探讨了翻译技术的本体论、价值论、认识论和方法论,为翻译学引入了新的研究视角和研究对象,丰富和拓展了翻译研究的本体范畴。 全书内容共六章。 章概述了翻译技术的概念、分类、属性、研究意义等;第二章介绍了翻译技术的演变与发展;第三章梳理了国内外翻译技术研究现状,对研究主题、研究方法及路径等进行了探讨;第四章探讨翻译技术的作用机制,并结合当前主流的机器翻译译后编辑模式进行了个案分析和研究;第五章聚焦翻译技术系统中各要素之间的互动关系,包括翻译技术使用主体的变化、翻译技术带来翻译能力与翻译模式的新

    • ¥48.23 ¥69.9 折扣:6.9折
    • 翻译教学中的学习者因素研究/当代外语研究论丛
    •   ( 0 条评论 )
    • 武光军 /2018-12-01/ 上海交大
    • 武光军著的《翻译教学中的学习者因素研究/当代外语研究论丛》从实证调查和定量研究的角度对我国翻译教学中的学习者因素进行研究,描述出我国翻译学习者的学习者因素特征。本书探索的翻译学习者因素主要包括七个方面:翻译学习观念、翻译学习策略、翻译学习动机、认知风格、翻译元认知知识、翻译学习归因及经验或水平。本书以定量研究为主,初步揭示了翻译学习过程中翻译学习者因素的重要性。

    • ¥44.88 ¥68 折扣:6.6折
广告