《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示 如何翻译 的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了 翻译 的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
毛泽东的文章,值得读、需要读。 毛泽东的为文表达,包括措词、断语、修饰、口吻、文风,早已是中国当代汉语的重要组成部分;他文章中的才思、智识和卓见,也早已是弥足珍贵的精神文化财富。 本书作者多年来悉心研究毛泽东的写作之道,倾力探究毛泽东的文章密码和语言魅力,用功甚勤而有心得,且能娓娓道来,引人入胜。 文章千古事,得失寸心知。向毛泽东学习写文章,学立意,学章法,学变通,学才情,学言之有物又放诸四海,学超拔高迈又实事求是,所学必有裨益。 毛泽东文章之道,诚为为文者所必习。
本书以新中国文字改革为研究对象,从政治史、文化史和社会史等角度,探讨中国共产党在新中国成立后提出文字改革的政治意图,分析文字改革的理论基础、决策过程、实施情况、思想争论及其历史影响。书中呈现了中国共产党领导人、文字改革工作者、知识分子和工农群众在这场文字改革中的思想认知与实践行动,揭示了文字改革与新中国政治、社会和文化的互动关系及其变化。
手机在响,微信在催,看视频点 快进 ,浏览网页爱 刷新 本书为生活在快节奏时代的年轻人而编,书中所选的365句名言警句,每一句都是经典。当你在工作与生活中遇到不如意的人或事时,阅读与积累这些蕴含人生哲理与智慧的经典名句,也许可以帮助你 清空 烦恼,调整心态,开心起来。
手机在响,微信在催,看视频点 快进 ,浏览网页爱 刷新 本书为生活在快节奏时代的年轻人而编,书中所选的365句名言警句,每一句都是经典。当你在工作与生活中遇到不如意的人或事时,阅读与积累这些蕴含人生哲理与智慧的经典名句,也许可以帮助你 清空 烦恼,调整心态,开心起来。
华侃、桑吉苏奴、贡保杰、贡去乎尖措著的《藏语语言学史稿》以目前所掌握的文献资料、重要论著及突出成果为纲,按不同时代的成果及其特点分期,重点介绍这些著作的内容、观点及其学术价值、作用和影响,由此大致可以廓清与藏语语言学史发展演进之轨迹。
本书在功能语言学的视野下考察传信范畴在现代汉语中的表现形式及其在语言使用中和相关语言范畴的互动关联。从语言使用和与其他语言范畴互动的角度来洞察汉语传信范畴的表现形式和特点。认为传信范畴的核心意义是表达所言信息的来源和获取方式。区分了专职传信语和兼职传信语。专职传信语大多是词汇化而来,而兼职传信语多是借用其他的语言范畴。以此为线索选取了具有代表性的专职和兼职传信语来讨论汉语传信语的使用差异、演变形成方式,以及该范畴与人称、体貌和情态等语言范畴的互动关联等问题。
《汉字字源入门》(修订版)一书系利用汉字起源作为对外汉语教学辅助资料的 部著作。该书英汉双语,图文并茂,通过讲解近千个可以构成汉字组建和偏旁部首的象形文字,使外国人学汉字 加有趣、高效。该书出版25年来畅销 ,长销不衰。 此次修订系该书面世以来 修订。作者采用了现代统一码(Unicode)技术制作,读者根据编码即可方便快速将字头汉字录入电子设备,便利没有任何汉字基础的读者录入汉字。
顾之川主编的《新编语文教育术语手册》收录了语文教育常用术语,每个词条的释义力求简明扼要、科学准确,每一个例句(示例或案例)生动形象、可读性强。本书主要包括“语文课程”“语文教材”“语言文学”“图书出版”“语文教学”“语文考试”“语文教师”七大部分内容,并附有 的《中华人民共和国 通用语言文字法》,摘编了 《义务教育语文课程标准(2011年版)》《普通高中语文课程标准(2017年版)》和《普通高等学校统一招生考试大纲语文(2018年版)》,以便读者查阅使用。
本书主要介绍常见词牌的由来,以名家名篇为例与之照应,标示词谱,解说填词格式和声律,为古诗词爱好者提供一些精读、吟赏的样例,以便了解按谱填词的常识。所收录的词牌,大都为读者习见而又为名家所钟爱。历代词人往往借助这些词牌,按谱协律,佳作迭出。所谓“100例”仅仅是举其成数而已,三千弱水,瓢饮而后知味。有兴趣的读者大可以此为起点,执简驭繁,裁红剪翠。全书词牌按音序排列。每一个词牌下又分四部分内容:词牌由来、例词、词谱、声律。