《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示 如何翻译 的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了 翻译 的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
毛泽东的文章,值得读、需要读。 毛泽东的为文表达,包括措词、断语、修饰、口吻、文风,早已是中国当代汉语的重要组成部分;他文章中的才思、智识和卓见,也早已是弥足珍贵的精神文化财富。 本书作者多年来悉心研究毛泽东的写作之道,倾力探究毛泽东的文章密码和语言魅力,用功甚勤而有心得,且能娓娓道来,引人入胜。 文章千古事,得失寸心知。向毛泽东学习写文章,学立意,学章法,学变通,学才情,学言之有物又放诸四海,学超拔高迈又实事求是,所学必有裨益。 毛泽东文章之道,诚为为文者所必习。
本书以新中国文字改革为研究对象,从政治史、文化史和社会史等角度,探讨中国共产党在新中国成立后提出文字改革的政治意图,分析文字改革的理论基础、决策过程、实施情况、思想争论及其历史影响。书中呈现了中国共产党领导人、文字改革工作者、知识分子和工农群众在这场文字改革中的思想认知与实践行动,揭示了文字改革与新中国政治、社会和文化的互动关系及其变化。
手机在响,微信在催,看视频点 快进 ,浏览网页爱 刷新 本书为生活在快节奏时代的年轻人而编,书中所选的365句名言警句,每一句都是经典。当你在工作与生活中遇到不如意的人或事时,阅读与积累这些蕴含人生哲理与智慧的经典名句,也许可以帮助你 清空 烦恼,调整心态,开心起来。
手机在响,微信在催,看视频点 快进 ,浏览网页爱 刷新 本书为生活在快节奏时代的年轻人而编,书中所选的365句名言警句,每一句都是经典。当你在工作与生活中遇到不如意的人或事时,阅读与积累这些蕴含人生哲理与智慧的经典名句,也许可以帮助你 清空 烦恼,调整心态,开心起来。
水”在人们的生产和生活中扮演着至关重要的角色,是核心词研究中不可规避且须给予足够重视的核心词。本文所指的“水”是一个语义场,它泛指一切水域或汁液(包括其物理变化形态),还包括与之相关的一些动词和形容词。据此,我们把题目称之为液体核心词研究,而不是“水”核心词研究。文章系统归纳和整理液体语义场中的词语,比较词义演变的规律对于核心词液体研究的深入和发展具有十分重要意义,也能为基于液体语义场的各语系语言的比较提供一份很好有价值的数据。 我们主要采用“语义场-次语义场-词”三级比较的研究思路和比较词义的研究方法,此外还运用了认知语言学和类型学的相关理论。,"章绪论 节研究对象与范围 第二节研究目的和意义 第三节研究现状和述评 第四节研究思路和方法 第五节研究线索与脉络 第六节本书语料来源 第七节本
《近代汉语虚词研究》立足于近代汉语,根据传统语言学的理论与方法,以翔实的资料为依据,并吸收前人的成果,以图对部分汉语虚词的构成、词义及其变化加以历史的考察。《近代汉语虚词研究》对部分虚词在历史上的使用进行了梳理和描写;《近代汉语虚词研究》向读者揭示了若干尚被疏于注意的虚词或用项;向读者论述了 牵涉介词 的语法职能及其词汇内涵;在语气助词研究中采用了 以音概形 的方法,取得的效果。 《近代汉语虚词研究》的撰写,坚持务实的作风,贯穿与学术讨论和学术批评相结合的精神,力求使结论建立在比较可靠的基础之上。 《近代汉语虚词研究》内容,对从事汉语历史的研究者、对从事汉语历史的教学者和学习者,或许有的参考意义。
《河南罗山方言研究》运用共时描写、共时比较、历时比较相结合的方法,全面、系统地考察了河南罗山方言的语音、词汇和语法。语音部分,描写罗山方言语音所涉及的声韵调、连读音变、文白异读、内部差异以及与普通话的共时比较、与中古音的历时比较等内容。并对其中某些例外字的成因做出了解释。列出了同音字汇表。词汇部分胪列出词汇表、讨论了方言词汇的内部差异、方言词汇与普通话词汇的差异、方言中保留的古词语、方言中歇后语谚语詈语等特殊语汇。语法部分按词法和句法两部分进行讨论。词法中讨论了名词、动词、形容词、数量词、代词、副词、介词、连词、助词、语气词等。句法中讨论了双宾语句、给予句、被动句、处置式、比较句、反复问句等。最后讨论了罗山方言中具有的周边方言特征。
《专项汉语测试研究》如实地记载了研制人员如何依据语言测试项目研发的一般流程,本着科学、务实精神,所走过的艰辛历程。这里展现给读者的不是项目本身,体现这一历程的是研发者们的一批研究论文。本论文集能为开展其他专项汉语测试研究提供有益的借鉴。
《语法研究》包括了一、代词、二、数量词、三、助动词、四、副词、五、介词(附方所词)、六、连词、七、助词、八、述补结构、九、判断句、比拟句、比较句、十、处置式、被动式。