《近代汉语虚词研究》立足于近代汉语,根据传统语言学的理论与方法,以翔实的资料为依据,并吸收前人的成果,以图对部分汉语虚词的构成、词义及其变化加以历史的考察。《近代汉语虚词研究》对部分虚词在历史上的使用进行了梳理和描写;《近代汉语虚词研究》向读者揭示了若干尚被疏于注意的虚词或用项;向读者论述了 牵涉介词 的语法职能及其词汇内涵;在语气助词研究中采用了 以音概形 的方法,取得的效果。 《近代汉语虚词研究》的撰写,坚持务实的作风,贯穿与学术讨论和学术批评相结合的精神,力求使结论建立在比较可靠的基础之上。 《近代汉语虚词研究》内容,对从事汉语历史的研究者、对从事汉语历史的教学者和学习者,或许有的参考意义。
《专项汉语测试研究》如实地记载了研制人员如何依据语言测试项目研发的一般流程,本着科学、务实精神,所走过的艰辛历程。这里展现给读者的不是项目本身,体现这一历程的是研发者们的一批研究论文。本论文集能为开展其他专项汉语测试研究提供有益的借鉴。
《语法研究》包括了一、代词、二、数量词、三、助动词、四、副词、五、介词(附方所词)、六、连词、七、助词、八、述补结构、九、判断句、比拟句、比较句、十、处置式、被动式。
本书共七个单元,选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等文体进行了英汉翻译的探讨。其中,作者指出了各个文体所包含的范畴、文体特点以及汉译要点。除了第七个单元主要是论述理论之外,其他所有六个单元都有专门的翻译方法论的探讨。本书摆脱了“以实践代替一切”、“为实践而实践”的偏向,开创了重理论带实践的探索之路,并初步形成了英汉翻译应用研究的大体的教学框架,是一部具有鲜明时代特征的理论与实践相结合的翻译著作,对提高我国高校翻译教学水平起了良好的促进作用,对普及翻译知识和技能,提高翻译工作者的翻译水平和译作质量也起了良好的促进作用。
《现代文秘写作(修订版)》所谓实用文体,是指人们在日常事务中经常使用的一些应用文体。机关单位文秘人员办理公务,人们处理社交事务,需要交流信息、互通情况、储存资料;需要处理经济往来业务,协调人际关系;需要解决工作、学习和生活方面的各种问题。这些,都离不开应用文这一重要的书面交际工具。可以说,书面表达能力是现代人智能结构的重要组成部分,而应用文的写作质量直接关系到文秘人员和公民个人的办事效率。然而,应用文是相对于文学类写作的文体划分概念,它所包括的范围相当宽泛,文种十分庞杂。
本书融会了新颖独到的秘书写作理论和方法,突出采用了一种整体性的新方法——模式。从公文不同于其他文章的本质特征——规范化、格式化出发,编写出每种公文范例的解析表和模式来。
江晓东、贾雪宁主编的《医护基础英语(附光盘高职高专行业英语)》共10单元,以实际医护工作经历为背景,先以图片引入单元主题学习,然后以护理服务流程中常见情景为题材,涉及医院介绍、接待病人、采集病史等主题。课文为必学的精读性内容,除 单元简要介绍解剖和生理外,其他单元以常见疾病为主题,介绍相关疾病的概念、症状、检查、治疗等。课后练习除了相关词汇练习及课文阅读理解之外,另外根据工作场景设计相关的会话、翻译、写作等任务型练习。为增强本书实用性和满足学生自学需要,全书附录有常见医学词汇的词干、前缀和后缀,医用缩略语,练习答案和课文参考译文等。
乔丽华主编的这本《语言艺术的魅力--朗诵技能技巧》共分八章, 章是关于朗诵;第二章为朗诵的基本条件与训练方法;第三章为朗诵的基本功;第四章为朗诵的基本技能;第五章为朗诵的外部技巧;第六章为朗诵的内部技巧;第七章为文学作品的表达方式与技巧;第八章为作品分析与练习。 书中收录了大量训练材料,有词语训练、语句训练、绕口令训练,以及贯口、诗词、诗歌、散文、故事练习等。本书的目的是通过对于不同体裁的文学作品的朗诵训练,使朗诵者在了解博大的文学宝库资源的同时,借助有声语言将作品中的悲感欢情和浸透其中的历史及社会的印痕与发展表达出来,从而向人们展示文化的精髓,彰显朗诵这种有声语言的魅力,从而感知和弘扬文学作品的博大与魅力。
梁冬梅编著的《HSK全真模拟试题集(附光盘1级)》由三套模拟试卷和一张MP3光盘组成。题目紧扣HSK教学大纲,由富有教学经验的 HSK教师编写,试题类型与难度与真题一致,从题目类型到考点分布均符合真题要求,讲解深入浅出,适合将要考HSK1级的留学生以及汉语自学者使用。
本书原为作者上世纪80年代初编写的讲课教材。 1982年北京全国高校训诂学教材编写经验交流会给予好评。此次为 修订单行本。该书的独创性与实用性强,多年来被一些高校和地方作为文科学生和成人教育的教材。全书共十章,书末附训诂学参考文献要目与俗语词研究参考文献要目,富有指导性与参考价值。目前,我国的环境保护形势严峻,为了响应 号召,我们决定下功夫废弃原来的胶片,重新排版,采用环保印制。