《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示 如何翻译 的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了 翻译 的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
这是一本能够陪伴你从初学者到成熟作家的网文写作变现指南。 无论你是零基础小白,还是一个经验丰富的网文作者,这本书都是你的实用工具箱和好帮手,带你系统了解女频、男频、付费短篇三大赛道的写作变现要领,并弄懂以下问题:◆ 新人刚开始写小说,到底写什么?怎么写?◆ 编辑眼中的好大纲长什么样?◆ 追妻火葬场、破镜重圆、先婚后爱……开篇就火的设定有哪些?◆ 如何塑造讨喜的男女主?如何打造人物的宿命感?◆ 甜文、虐文、爽文……如何写出跌宕起伏的爱恨纠葛?◆ 穿越重生、真假千金、 爽文……如何写出读者熬夜都想追的精彩故事?三位作者深耕网文多年,对网文市场现状、题材选择、写作技巧有着丰富的领悟和见解。 本书将手把手教你从选题到大纲、从人物到剧情,写出引人入胜的网文。 每个人都有机会成为一鸣惊人的网
《世界语言生活状况报告(2020)》是 语委中国外语战略研究中心组织编写,是中国学者观察和分析世界语言生活的研究报告。本书的观察时段为2017—2018 年,共有42篇文章。 部分“政策篇”,针对明确发布的政策措施,每篇报告都围绕着一个核心政策文本展开叙述;第二部分“动态篇”,重点呈现语言生活中的新趋势和新发展,特别关注那些展现变化、启示未来的内容;第三部分“事件篇”,聚焦于世界媒体中的热点话题,展示语言在 社会生活中的不同侧面;第四部分“报告篇”包括重要语言传播机构的年度报告,还有几部重要的阶段性专题报告;第五部分“语词篇”,继以往关注到的日本、俄罗斯等 语言之外,今年 收入了韩国和奥地利的年度词语报告;第六部分“附录”给读者提供媒体和学术的观察素材。
《语言的力量》是一本教我们更好地使用语言的书籍,运用更多的积极词汇,并利用词汇的秘密力量来创造正能量,从而改变我们的生活。消极语言就像垃圾食品,如果使用怀疑、缺乏肯定性的语言,我们就无法展现自己真正渴望的生活。跟随享誉国际的数字命理学家,将消极词汇从自己的常用词汇中删掉,建立起自己积极的个性化语言,从而改变我们的生活。
本书为《世界华文教学》的第七辑。该书由海外华文教育与中华文化传播协同创新中心、华侨大学华文教育研究院主办,以提升海内外华文教学与研究水平为目标,着重反映华文教学与研究领域的近期新成果,力求成为华文教育