为适应博士层次的外语教学在研究性教学、注重实践能力方面的新要求,本教材以此为指导,在体例构架、课文选材、练习设计、延伸拓展等方面将博士生英语教学和当代靠前政治军事领域高层次人才的学术素养、职业要求相结
本书的框架仍然分为写作和翻译两大部分。写作部分主要分五大缺:首先是总的介绍,第二是英语句子的论述,第三是英语的段落,第四是英语的篇章,第五是学术论文写作。总的思路是组句成段,组段成章,使句子、段落和文
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
本书为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向必修课教材。 本书可作为具备一定基础口译能力的学习者的高阶教材,旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。本书具有以下主要特点: 技能全面,解析详尽:全书按口译教学规律进行系 排,全面涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介; 话题广泛,时效性强:本书涉及 、 各类重点话题,且各话题与相关口译技能有机结合;第二版对选篇进行了大幅度 新, 具时效性; 语料真实,力求多样:本书语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;配套MP3音频则由不同 ,不同语音人士录制而成; 练习实用,配套有力:本书练习材料 丰富,并在专属网站提供参考译文及学习资源,帮助学习者通过
“新编研究生英语系列教材”由外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成! 《基础综合英语》和《学术综合英语》分别针对起点不同的学习者设计,以帮助学生打好扎实的语言基本功,并顺利过渡到学术英语的学习中;多样化的“选修课”可让学生根据自己的专业特点、兴趣爱好以及时间安排,自由选择相关课程,全面培养研究生的英语实际应用能力。 强调以学习者为主体,注重对学生自主学习能力的培养,教材体系在帮助学习者提高语言能力的同时,亦可全面提高其人文素养和跨文化交际能力。 综合教程配套助学光盘和电子教案,可以为学习者提供自主学习的帮助,为教师提供立体化教学的支撑,更能适应现今研究生英语教学的需要。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。 “翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。 “翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
为适应博士层次的外语教学在研究性教学、注重实践能力方面的新要求,本教材以此为指导,在体例构架、课文选材、练习设计、延伸拓展等方面将博士生英语教学和当代靠前政治军事领域高层次人才的学术素养、职业要求相结
本书为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向必修课教材。 本书可作为具备一定基础口译能力的学习者的高阶教材,旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。本书具有以下主要特点: 技能全面,解析详尽:全书按口译教学规律进行系 排,全面涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介; 话题广泛,时效性强:本书涉及 、 各类重点话题,且各话题与相关口译技能有机结合;第二版对选篇进行了大幅度 新, 具时效性; 语料真实,力求多样:本书语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;配套MP3音频则由不同 ,不同语音人士录制而成; 练习实用,配套有力:本书练习材料 丰富,并在专属网站提供参考译文及学习资源,帮助学习者通过
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。