全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家李淑敏、章旦蕾主编, 翻译国家队 、联合国长期语言服务供应商 中国对外翻译有限公司审订。编写人员从考生痛点出发,针对性地编写了考试大纲解读、考题重点解析、315道专项训练、3套全真模拟及答案详解,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司精心组织编写,根据真题中词汇出现的频率对词汇进行了精心筛选,通过List的形式,高频词汇排在前面,低频词汇排在后面,方便考生优先记忆高频词,高效备考。单词配有真题例句及短语等,帮助考生巩固单词记忆效果。随书附赠配套音频,音频由专业外教老师采用标准英音对单词和例句进行了朗读,考生扫描内文中的二维码即可收听,方便考生充分利用零散时间进行学习。本书编排科学合理,重点一目了然,提高考生备考效率。
本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司精心组织编写,涵盖经济发展、社会民生、文化事业、医疗卫生、科学技术、生态环保、农业农村等多个CATTI考试常见话题,可以用于口笔译爱好者日常积累和学习备考。随书附赠配套音频,音频由专业外教老师进行朗读,考生扫描内文中的二维码即可收听,方便考生充分利用零散时间进行学习。本书编排科学合理,重点一目了然,提高考生备考效率。
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平进行评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI在2020年改革推出新版机考后,对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为考生的一大刚需。本书由 翻译国家队 、联合国长期语言服务供应商 中国对外翻译有限公司编著,适用于新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,有针对性地进行了4大主题、常考笔译文本的精讲,旨在帮助考生顺利通过考试,取得证书。
英语CATTI三级笔译综合能力:全真模拟 本书特别针对CATTI英语三级笔译考试中的综合能力科目编写而成,该科目考试的重点在于考核考生的英语整体使用水平。该书可与《英语CATTI三级笔译实务》配套使用。全书包含10套全真模拟题。同时,书中还提供了电子版答案详解,真正帮助考生提升英语能力,顺利通过CATTI考试。
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司主编。编写人员从考生痛点出发,针对性地进行了CATTI英语三级笔译实务及CATTI英语三级笔译综合能力的翻译技巧、备考攻略、经典考题的精讲与分析,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
全国外语翻译证书考试是由教育.部考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的很好不错认证。本系列教程是翻译证书考试的很好不错指
本书服务于CATTI英语一、二、三级口笔译考试,分为16个单元,选材涉及政治、国情、外交、法律、工业、农业、文化、教育、旅游、科技、环保、经济、外贸金融、医疗卫生、新闻、艺术等领域。每个单元包括两部分
《汉语写作与百科知识》(第二版)从哲学、文学、历史地理知识、政治法知识、西方文化知识、翻译理论知识、自然科学知识、百科知识问答、应用文的写作等6个单元,以及模拟试题,2013年至2020MTI湖北省考试题讲解等全面系统地介绍了参加MTI考试需求的题型和范围,有利于学生归纳学习要点,准备备考。目前本书已被列入湖北省MTI考试辅导教材。本书主编是 的翻译理论家,湖北省翻译协会会长刘军平教授。本书的修订花费时间一年。修订后的教材,针对性 强,对一些旧的数据和图表以及个别不妥的地方都做了 正。其目的就是让广大学生和考生真正掌握好所学知识。全面提高综合素质。
《汉语写作与百科知识》(第二版)从哲学、文学、历史地理知识、政治法知识、西方文化知识、翻译理论知识、自然科学知识、百科知识问答、应用文的写作等6个单元,以及模拟试题,2013年至2020MTI湖北省考试题讲解等全面系统地介绍了参加MTI考试需求的题型和范围,有利于学生归纳学习要点,准备备考。目前本书已被列入湖北省MTI考试辅导教材。本书主编是 的翻译理论家,湖北省翻译协会会长刘军平教授。本书的修订花费时间一年。修订后的教材,针对性 强,对一些旧的数据和图表以及个别不妥的地方都做了 正。其目的就是让广大学生和考生真正掌握好所学知识。全面提高综合素质。
本书将训练和学习内容划分为50天进行, ~30天包括两部分练习: 部分为白皮书翻译技巧鉴赏学习;第二部分为翻译实战练习,其中 省(市、区) 推介文稿和 发布会文稿翻译练习交替进行。第31~45天均为翻译实战练习,内容主要选自 发布会文稿;第46~50天为宣传片汉英翻译实战练习,该部分参考译文均为官方公布的译文,旨在让大家对比体会,博采众长。
本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司精心组织编写,涵盖经济发展、社会民生、文化事业、医疗卫生、科学技术、生态环保、农业农村等多个CATTI考试常见话题,可以用于口笔译爱好者日常积累和学习备考。随书附赠配套音频,音频由专业外教老师进行朗读,考生扫描内文中的二维码即可收听,方便考生充分利用零散时间进行学习。本书编排科学合理,重点一目了然,提高考生备考效率。
《 英语专业考研MTI(翻译硕士)高分一本全(上下新修订版)》是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书分为英语翻译基础篇、汉语写作篇、百科知识篇和真题集。本书特别适用于参加翻泽硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的考生,也可供各大院校英语专业的师生以及参加各种翻译资格考试的考生参考。
本书是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书提供名校英语专业翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)历年真题,它根据众多院校MTI考试结构和难易程度,从全国20多所院校历年“基础英语”试题中挑选了20套2011年以来的试题,并提供了详细的参考答案及解析。
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。 全书分五个单元,共十八课,根据“精讲理论、贴近实际、突出实践、授人以渔”的原则编写,具有以下特点: 以有代表性的翻译定义为切入点,简要介绍翻译研究界对翻译的多元理解与阐述,有助于学习者开阔理论视野,丰富对翻译本质的认识; 书中译例丰富,语料新鲜,时代感强,多取自实际工作场景,均为作者长期翻译实践及教学的积累; 通过译例的比较与分析传授笔译实践技巧,再通过有针对性的练习使学习者活用技巧,举一反三,提高翻译实战能力; 精选一批具有代表性的翻译散谈文章,进一步激发学习者探讨翻译相关问题的兴趣,引发其对翻译的思考与探索。
本书由在翻译及培训领域富有经验的译国译民翻译公司精心组织编写,根据真题中词汇出现的频率对词汇进行了精心筛选,通过List的形式,高频词汇排在前面,低频词汇排在后面,方便考生优先记忆高频词,高效备考。单词配有真题例句及 短语等,帮助考生巩固单词记忆效果。随书附赠配套音频,音频由专业外教老师采用标准英音对单词和例句进行了朗读,考生扫描内文中的二维码即可收听,方便考生充分利用零散时间进行学习。本书编排科学合理,重点一目了然,提高考生备考效率。
《 英语专业考研MTI(翻译硕士)高分一本全(上下新修订版)》是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书分为英语翻译基础篇、汉语写作篇、百科知识篇和真题集。本书特别适用于参加翻泽硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的考生,也可供各大院校英语专业的师生以及参加各种翻译资格考试的考生参考。
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。 全书分五个单元,共十八课,根据“精讲理论、贴近实际、突出实践、授人以渔”的原则编写,具有以下特点: 以有代表性的翻译定义为切入点,简要介绍翻译研究界对翻译的多元理解与阐述,有助于学习者开阔理论视野,丰富对翻译本质的认识; 书中译例丰富,语料新鲜,时代感强,多取自实际工作场景,均为作者长期翻译实践及教学的积累; 通过译例的比较与分析传授笔译实践技巧,再通过有针对性的练习使学习者活用技巧,举一反三,提高翻译实战能力; 精选一批具有代表性的翻译散谈文章,进一步激发学习者探讨翻译相关问题的兴趣,引发其对翻译的思考与探索。
课程亮点: 新闻司新闻发言人同传韩刚老师为大家亲自讲解,catti考试历年真题。韩刚老师中、英文语言功底深厚,发音标准清晰,带你领略翻译的乐趣,同时顺利通过catti考试。带你感受新闻主播风度。 适合人群:参加catti 考试的人群 课程大纲:2015年5月 2019年11月*考试真题视频讲解 课程效果:领略中文魅力,感受地道英文。在课程学习过程中,学员将会对中、英语言文化互通产生兴趣。提高中、英翻译水平。进而通过catti 考试,成为一名优秀的翻译员。 购买须知:课程属于特殊产品,开通后不可退换。
《 英语专业考研MTI(翻译硕士)高分一本全(上下新修订版)》是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书分为英语翻译基础篇、汉语写作篇、百科知识篇和真题集。本书特别适用于参加翻泽硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的考生,也可供各大院校英语专业的师生以及参加各种翻译资格考试的考生参考。