本书共分116个单元,囊括101个名句,从语法、词汇、句型和写作模板等方面进行深入分析,外加特别附录,解析写作建议,是一本独具创新的写作教材,全书运用 分解写作法 ,让读者短时间内彻底提高写作能力。
《Write Source英文写作分级教程》系列基于美国核心课程标准设计,是针对学前至高中12年级学生全方位训练写作能力的写作专项指南。本书遵循美国学术界公认并推行的 写作五步法 和 六要素 进行教学和日常练习,覆盖描述文、记叙文、说明文、议论文、文学回应类写作、创意写作、 报告写作/研究类写作7种不同的写作体裁。它将过程写作法和写作六要素相互结合,让学生从小养成良好的写作习惯。本书适合学龄前儿童。
本书按Day 分类,在 30 个 Day 里全面介绍了写作技巧。 在本书的 Day 1-6 里从选词要领、句子的构成、类型、句式等方面详细介绍了写作的基本句式和语法,帮助学习者打好写作基础。Day 7-8 介绍了段落的写作技巧,帮助学习者用准确而适当的文字组织段落。Day 9-11 是从篇章的整体结构发展方法以及写作纲要方面为学习者提供完整而合理的写作技巧。Day 12-15 是常用的文体写作,包括说明文、议论文、记叙文和描写文。Day 16-20 是常见的应用文写作。应用文就是在日常生活中所使用的文章类型,包括电子邮件、简历、通知、便条和报告,这些对于在职人员来说非常实用。Day 21-30 是为参加大学四六级、专四、专八以及研究生考试的学生专门设立的,不仅包括了对题型的解密分析、写作模板,还提供了各类题型的写作技巧。除此之外,还为广大考生提供了若干范文及解析,
本书为 上海高等学校一流本科建设引领计划项目系列教材 。教程针对社会科学专业的大学生进行 项目式 学术英语写作的指导。教程采用广义专门用途英语概念,同时关注写作认知过程和学术英语的语言特征,引导学生分步完成研究选题、数据收集分析、报告写作和展示活动,并提供Endnote使用方法、APA格式讲解、小组互评、写作能力评价等实用的教学与研究工具。本书适合大学本科生及研究生使用。
本书分为三大部分: 部分讨论了写作前应该了解的一些内容。其中各章节论述的主题涉及各种类型的写作,涵盖了从写作规划到文章的后修改。有些章节涉及文章的*呈现方式、较长文章的布局谋篇以及其他诸如写演讲稿、缩略词和数字的用法等难点问题。另外,还有一个章节对写作风格进行了全面讲解,包括使用通俗英语、避免歧义和以恰当的形式进行写作等内容。 第二部分详细介绍了不同类型的写作,从非正式的电子邮件和信函到正式的作文、报告以及演示文稿等。除了给出范文,这一部分还对文章结构、语气和风格给予指导,并就写作中常用的单词和短语给出了建议。 第三部分涉及语法、标点符号和单词拼写,包括需要了解的基本规则、要注意的常见错误以及如何避免这些错误等。
◆ 内容简介 留学文书多年来都在研究生申请中发挥着重要作用,《保蕾教你写文书 美国研究生留学文书速成》是此类出国培训类图书中讲申请文书的一本佳作,作者多年帮助学生撰写文书,辅助出国申请,经验丰富。 本书包含三个部分,分别是文书巧入门、文书语料和文书快速上手。其中,推荐信、招生官建议、陈述类文书、简历类文书是所有学生的痛点,作者着力于此,为学生讲解文书写作技巧。
《工商管理经典译丛·会计与财务系列:会计英文写作(第8版)》通过指导写作者完成写作过程中各阶段的活动,旨在帮助会计专业的学生和从业人员提高沟通技能,学习有效写作和演讲的原则。这些阶段包括:计划,分析阅读者和目的;批判性思考拟解决的问题或拟完成的工作;产生并组织观点;撰写草稿;作出修改以形成易读的文句和正确的语法;设计能够有效陈述的文档等。除这些基本写作原则外,《工商管理经典译丛·会计与财务系列:会计英文写作(第8版)》还涉及信件、备忘录、报告和会计师实务工作中使用的其他文书。 《工商管理经典译丛·会计与财务系列:会计英文写作(第8版)》既可作为诸如会计沟通课程等常规会计课程的配套资料,也可作为商务沟通或写作课程的配套资料。老师可以根据课堂上学习的会计概念安排案例和话题,也
《英语CATTI三级笔译实务:10大翻译技巧 12年试题超详解》特别针对参加全国翻译专业资格(水平)考试的考生编写而成。全书分为两大部分,*部分分别从译前、翻译的过程中及译后,通过对真实例句的分析进行十大技巧点拨。第二部分收集了近12年全真试题,对其中的英译汉和汉译英进行了超详细讲解。每套题目翻译题目均收录英译汉和汉译英全文,通过进行重点句子点拨、采分点详解、翻译技巧突破和参考译文提供,帮助考生彻底掌握真题。此外,本书在每一章节结束的部分另配有巩固练习,更有助于考生趁热打铁,掌握翻译技巧,迅速提升翻译能力。
全书主要讲解英语语法与写作,处理英语学习中*基础也是*重要的两大组成部分,可以说是作者一生教学经验的全面终结。 书中内容分为 语法之部 和 作文之部 两大部分。 语法之部 分为讲解词性的 语法自修 和讲解语法的 语法练习 ; 作文之部 分为练习造句的 造句例评 、点评30篇作文练习的 作文批改 、针对55种常见英语表达错误进行纠偏的 英文正误 三部分。全书编排清晰系统,由简单的词句到复杂的作文,再到中英表达习惯的差异,非常符合学生学习英语的规律;书中提供了大量的习题,随学随练,巩固学生对知识点的记忆;精心挑选的作文范例包含了常见的英语写作错误,以批改的形式加深学生的印象。 总之,这是一部注重基础、循序渐进的优秀英语教材。与作者的《翻译的技巧》《英文疑难详解》等书配合使用,基本可以满足一般的英语学习需求。
随着中国改革开放的不断深入和外资的大规模进入,英文合同在中国的应用越来越普遍。律师、企业法律顾问等法律从业人员不仅要能够读懂英文合同,在很多情况下还要能够用英文起草合同。合同是严谨的法律文件,对文字的要求非常高,稍有疏忽,便会出现差之毫厘谬以千里的情况。实践中用母语起草一份完备的合同都非属易事,何况用英语呢?笔者因为有幸兼修英语和法律两个专业,而且一直在外资领域从事法律工作,因此常常有朋友询问,“该怎么用英文起草合同呢?”也许,这也是许多刚刚开始从事涉外法律工作者的疑问。实践中大多数情况是,虽然许多人在学校学习了较长时间的法律英语,可能也读了很多英文案例和英文合同,可一旦真要自己起草一份英文合同,却不知道该如何下笔。见到有此困惑的朋友多了,因此就想到了写这个小册子,总结一下笔
针对60多种商务主题阐释写作方法与技巧,提供130多篇商务写作标准模板,可以直接模仿使用,详细辨析140多组易混词语,主题目录与索引兼备,快捷查找400多个词条。 本书是一部详细论述英文文法和商务文化编排技巧的工具书。针对60多种商务主题阐释写作方法与技巧,提供130多篇商务写作标准模板,可以直接模仿使用,详细辨析140多组易混词语,主题目录与索引兼备,快捷查找400多个词条。适用于所有英语学习者和使用者、英文编辑,尤其是英文商务写作者。
本书是一套对中国人民大学本科生英语写作能力要求的统一标准及其写作水平考试大纲“能力标准”部分的能力构成包括语言能力、语用能力、社会语言能力、文化意识四个方面。该“标准”参照了《欧洲语言语言共同参考框架》的能力等级分类和描述,共分为三等六级,可以有效检测学生的写作水平。“考试大纲”部分包括考试的目标、内容、方式、权重、成绩报道形式等。该大纲还附了考试样题、答案和等级样例,以供学生参考。