《商务英语写作实例精解(第七版)》由现代商务英语写作及沟通领域的知名专家和培训师Shirley Taylor精心编写,作为21世纪的商务英语写作指南而热销全球。 作者摒弃了陈腐的繁文赘语和过时的商务礼仪,提倡使用简洁、自然、友好的语言,实现高效商务沟通。本书内容丰富而实用,不仅涵盖常规商业往来、职场办公和创意文书的写作,还增加了电子邮件、网络和社交媒体的写作。书中提供了300多篇典型的现代商务英语信函和电子邮件范例,并就内容、语言、结构和写作风格等给予全方位的指导,给出100多条实用的商务文书写作建议,帮你打造良好的商务英语写作风格。
《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
部分提供了在问诊和体格检查过程中常见的词汇、短语和对话。第二部分包括了20个常见的急诊情景对话,每个对话后面有体格检查、诊断、鉴别诊断、诊疗计划以及与该情景或相关情景中常用的词汇、短语等。第三、四部分包含有多方面医学相关词汇和短语。这些内容均为医学生和医务人员日常临床实践所实用的正式、鲜活、简单和准确的词汇、短语和会话英语素材。本教材适用于医学本科、研究生以及广大医务人员使用。本书适合高职学生的特色,贴近学生学习、成长与未来职场发展要求,选材实用、有趣,内容围绕相关岗位对英语核心能力的需求而设计,体现职业英语的职业性、实用性。
对于建筑学专业的本科生及研究生,除了提高专业文献阅读能力外,还特别需要有效地运用英语获取专业知识和科技信息,了解建筑学领域*发展动态,而本书正是一本融实用性和前瞻性于一体的教学用书。 本教材共分7章,内容包括建筑设计精读、建筑类招投标书、施工图表解析、建筑历史与评论、建筑经济与管理、园林建筑设计以及专业文献阅读,并包含建筑学专业英语词汇表、图文并茂的建筑施工图等。 本书的写作目的是使学生对建筑学英语理论体系有一个总体的认识,旨在培养和提高学生们的专业英语运用能力。 本书可作为高等院校建筑学、城市规划、园林景观等专业的专业英语教学用书,也可供其他建筑相关专业参考使用。
在全英语教学中,奢侈品管理专业课程和相关通识类课程多使用引进的国外原版教材。历史厚重、改革发展中的中国不乏生动的案例,但引进教材往往缺少对中国理念、中国价值及中国精神的提炼与巧妙阐释,甚至还可能存在表达上的偏见,因此增加了教师备课、授课及学生学习理解的困难。《奢侈品导论》(Fundamentals of Luxury Industry)主要为来华留学生进行全英语授课而编著,对中国学生进行全英语授课也可使用。旨在帮助中外学生掌握扎实的奢侈品相关基础理论知识,理解高端奢侈品产业生产、经营、管理、服务与文化融合的全球性与中国实践特色,为中外学生增强跨文化创新与实践能力打下基础。全书共分为六章:第1章奢侈品的实质,从奢侈品的概念、起源、发展、独特性及其业务特点等方面分别进行解析;第2章奢侈品品牌,介绍品牌历史与印象、品牌定位
本书是一颗精美的宝石,囊括了丰富的知识和切实可行的建议,让人们来认识、支配和缓解自己的紧张情绪。在现代社会中压力随处可见,这本书可就此给我们指引和方向,读者将从中受益无穷。本书内容丰富,讲解通俗易懂,体积小巧,携带方便,具有很强的实用性。
《景点解说翻译的跨文化诠释》有环球影城、格林尼治公园、拉斯维加斯、纽约曼哈顿等世界著名旅游景点的解说实例,对照汉语景点解说原文和译文,发现我们的景点解说创作和翻译存在的问题,从而明确景点解说创作的跨文化交际思路、体验视角和译写策略。 本书包含景点解说、名胜解说、都市风情解说、陈列解说、艺术品解说、中国专题解说等等,图文并茂,中英文对照,版式对照明显,阅读轻松。真正让你站在更高的角度学会如何解说、如何翻译。
本书分为在线交流与邮件交流两个部分。在线交流部分展示了客户选购和议价阶段的交流以及物流与售后服务、线下商务谈判、处理客户反馈和投诉的口语交流;邮件交流部分展示了商定产品和价格、产品细节交涉、售后函电、各项信息交流和节日问候的邮件写法。本书通过情景对话学习跨境业务相关单词、常用例句和常用短语,一举多得。本书适合想要从事跨境电商的工作人员(无论贸易模式是B2C还是B2B)学习。
通过前期的学生及教师的问卷调查和个人访谈调研,本教材结合学生学情设计了12个章节,每个单元7部分Learning Objectives, Warm-up , Essential Expressions , Situational Dialogues , Oral Practice, Reading, Extensive Reading,重心在于训练学生护理过程中的英语口语和文本理解能力,切实贴合学生现有英语基础水平,集中攻克模拟场景下的口语和阅读能力问题。其中warm-up部分有丰富的医学图片,吸引学生眼球,扩充医学专业词汇;Essential Expressions , Situational Dialogues , Oral Practice,三个部分集中解决特定的工作场景的口语表达的问题;在reading部分结合了学生需要通过的大学英语A级考试要求, 设置了丰富的练习,不仅扩充医学护理的专业知识,而且助力学生在第二年考取大学英语三级证书;在Extensive Reading部分,扩大学生的国际视野,素材丰富,短小精悍。
《建筑环境与能源应用工程专业英语》基于课程教学实践,结合国际交流合作与访问学者经历,面向国际化人才培养的专业建设需求,凝练专业课程体系核心知识点,注重暖通空调制冷行业*技术与基础知识的映射,选取工程热力学、传热学、流体力学等专业基础课程和专业核心课程中的相关知识,形成本书的主要特色:(1)内容更新。教材中的内容均选自欧美*原版书籍;(2)覆盖面更广。教材中共设置17共单元的教学内容,涉及空调、制冷、供热、通风、冷热源等方面的国际化技术和方案;(3)实用性更强。在系统深入地介绍专业知识的基础上,培养学生撰写和投稿英文学术论文,参加国际会议,申请国际交流访问等技术流程。本书可供普通高等院校建筑环境与能源应用工程专业及相关专业学生的专业英语教材,也可供上述专业的教师、科研及工程技术人员参考
本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将近期新搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者“搜商”的著作。本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
这本由周灵主编的《数字媒体专业英语》旨在让学生掌握较多相关专业英语词汇和数字媒体的基本概念,为阅读专业文献和书籍打下坚实的基础,同时为在以后工作中解决与专业英语相关的问题提供必要的知识保证。《数字媒体
《实用现代国际贸易洽淡英语》是为了满足培养“英语+国际贸易”复合型涉外人才的需求而编写,旨在提高该类人才在国际商务环境下正确使用英语语言的能力,以便更好地为国际贸易商务活动服务。 《实用现代国际贸易洽淡英语》注重英语口语技能在国际商务活动外贸洽谈中的实际应用,在篇章设计上贯穿了一个基本理念:语言与商务背景相依,语言与业务知识相融。突出表现英语语言在特定场景下的表现力和感染力,充分体现语言表达在业务洽谈中的重要作用,从而达到顺利完成商务谈判,并成功达成业务交易的目的。 《实用现代国际贸易洽淡英语》的内容涵盖了国际贸易商务活动中进出口业务的主要流程,包括公司介绍、产品介绍、询盘、报盘、价格磋商、支付方式、装运条款、包装、索赔、代理等内容。每章都由四部分组成,即“Dialogue”
工程力学专业英语是工程力学专业本科生的一门专业基础课程。本书可作为工程力学专业本科及研究生教材,对土木、机械等其他工程类专业本科、研究生,以及相关领域工程技术人员亦有较高的参考价值。不同于传统的专业英语教材,本书全面涵盖力学专业英语听、说、读、写四个方面,知识涉及力学专业的主要内容及最新进展。同时,基于作者多年留学学习、科研、双语教学等经验,编撰如何用英文做专业报告、专业写作、专业文献检索和管理等方面的内容。本书分为10个章节,包括Theoretical Mechanics,Mechanics of Materials,Structural Analysis,Theory of Elasticity等。
佟昀主编的《纺织应用英语》集纺织专业技术英语和纺织外贸英语于一体,与纺织生产、经营实际紧密结合,专业技术涉及纤维、纺纱、机织、组织与面料、非织造布、针织、染整、检测等内容,纺织外贸包括企业介绍、外贸函电、单证、合同、外贸术语以及外贸对话等内容。具有图文化、案例化、模板化、简明化的特点,讲究实用,配有词汇、注释、练习项目,适合自学、易于理解, 便于读者在实际工作中举一反三地遵循应用。即使大学英语四级水平以下的读者也可方便地阅读学习。 本书作为高职高专院校教材,也可供纺织生产、进出口贸易一线的从业人员学习与参考。
《电竞英语》为电子竞技相关专业英语课程用书,全书共8个单元,分别介绍了电子竞技导论、电竞生态,包括游戏生产者、开发商、运营方等、电子竞技赛事运营、电子竞技传播与解说、电竞文化、电竞经济、电竞队伍和电竞选手。书中每个单元由四到五篇主题阅读组成,每个阅读篇目包括生词表、句型解析和电竞知识介绍、形式多样的练习、拓展阅读和拓展词汇等模块,帮助读者深入理解相关电竞行业,了解背景信息,掌握从事相关职业所需的知识和技能。本书可作为应用型本科院校、高等职业院校电子竞技运动与管理专业及体育类专业的课程教材,也可作为电子竞技解说人员知识培训与继续教育参考用书。
本书意在能为读者提供更加全面、可操作性强、与时俱进的商务翻译理论知识和实操经验, 帮助读者快速提高各种商务环境下的商务翻译职场技能。本书侧重研究商务英语翻译的综合应用, 主要围绕商务英语翻译理论及其实践应用进行深入探讨。内容具体包括: 第一部分讲解商务英语翻译的相关理论, 包括第一章的商务英语与翻译概述(商务英语的定义、商务英语的文体风格与特点、商务英语翻译的重要性和现实意义) 和第二章的商务英语翻译基本理论(翻译的概念、分类与流派, 商务英语翻译的标准与原则, 常用商务英语翻译方法技巧及策略, 商务英语翻译中的跨文化因素分析); 第二部分讲解商务英语翻译的综合实践应用, 包括第三章的商务专业术语及句型翻译(商务缩略语汇总盘点、常见商务专业术语翻译、典型商务句型翻译), 第四章的商务案例翻译——口译
《全球化营销翻译》含广告翻译、品牌翻译、说明书翻译、外销翻译等,并扩展到促销推广、公共关系、消费者服务等领域,以及为特定行业营销推广进行的跨文化信息转换和交际传播的方方面面。书中专题涉及、品牌翻译、包装翻译、广告翻译、直邮翻译、宣传册翻译、网站翻译、公关文本翻译、会展翻译、售点翻译、橱窗翻译、专题活动翻译、旅游业营销翻译、文化产业营销翻译和营销翻译中的 文化因素 研究、营销翻译的实证调研等。 《全球化营销翻译》对海外消费者的心理和行为特点进行深入研究;对影响信息传播有效性的宏观和微观 文化 因素进行细化分析,依据科学的调研和分析方法获得定性、定量的数据和信息,确定翻译的 动态 标准、文本的定位、语言风格的选择、语句词汇的采用;对文本在国际营销和目标市场信息服务过程各阶段进行细分;变
《医学通识英语(上)》是为医学类高等学校提供的一本属于专门用途英语范畴的教材,是基础英语教学的延续或扩展,是在学生的语言知识和技能发展到一定阶段、针对学生实际需要、进一步培养学生的医学专业语言工作能力的一个重要教学内容。 本书很好地反映了医疗业各层次人才所需基本医学英语词汇与语言范式,包含基因、流感、过敏症、整容、代孕、免疫等通识医学内容,使医学常识与新医学业态知识、基本医学技能和方法与英语语言能力发展同时得到提高,开拓学生的专业视野,体现主题学习(theme-learning)的教学理念,突出英语语言思辨能力的培养,从专业理念、专业词汇和专业文献理解等方面为学生进一步学习医学号业英语铺路。
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。