《书虫:牛津英汉双语读物入门级(1)(适合小学高年级·初1)(美绘光盘版)》包含5本书《伦敦大火》、《环游地球80天》、《花木兰》、《威廉·退尔》和《暴风雨》,适合小学高年级和初一学生阅读,图书内容取自名著,以彩色漫画形式呈现,配合译文和注释以及章节练习,给小读者以轻松愉快的阅读体验。本盒装配有英文朗读的配乐MP3光盘,为读者提供更生动的听读体验。 《伦敦大火》讲述了伦敦于17世纪发生的一场大火,大火几乎毁灭了整个伦敦城。《伦敦大火》内容有趣,情节跌宕起伏,图文并茂,适合小学高年级和初中低年级学生阅读。 《环游地球80天》是一个发生在两个世纪前的故事,一位做事刻板的英国绅士接受挑战,用80天时间环游地球,完成了人类战胜自然的壮举。 《威廉.退尔》讲述了威廉·退尔、汤姆·布拉德、包大人、马赛厄斯国王
中国传统文化,作为中华民族的精神瑰宝,历经岁月洗礼,依然熠熠生辉,它不仅是立德修身的基石,还是承载着中华民族智慧和情感的宝库。本书用英语精心呈现了这一文化精髓 经典小故事,让读者一窥中国历史的厚重与文化的多彩。 本书汇集了神话故事、寓言故事、成语故事、历史故事等,每个故事都言简意赅,寓意深远。这些故事不仅阐释了做人、处事、修身之道,还蕴含了教育、爱国等主题,内容丰富。书中采用英汉对照的方式,不仅让读者在轻松愉悦的氛围中提高英语水平,还能让他们深刻感受到中国传统文化的独特魅力。 这不仅是一本英语学习书,还是一本传承和弘扬中华文化的宝典。期待更多的读者能在涉外交往中,用这些经典小故事传播中国文化,让世界更好地了解中国。
《书虫·牛津英汉双语读物一级(1)(适合初一.初二)(美绘光盘版)》,内含《福尔摩斯探案故事:绿玉王冠》、《坎特伯雷故事集》、《木乃伊的诅咒》、《漂亮女孩》、《快乐王子》5本书,适合初一、初二年级学生使用,图书内容取自名著,以彩色漫画形式呈现,配合译文和注释、章节练习和语法充电,给小读者以轻松愉快的阅读体验。本盒装配有英文朗读的配乐MP3光盘,为读者提供更生动的听读体验。 《福尔摩斯探案故事:绿玉王冠》讲述了霍尔德·史蒂文森银行的亚历山大·霍尔德收到一件价值连城的抵押品——绿玉王冠。然而在他保管过程中,王冠的一个金质的边角处有三块绿玉不见了,种种迹象都表明是霍尔德的儿子所为。那么,众人眼见的是否就是事实呢? 《坎特伯雷故事集》讲述了1836年,一群朝圣者在去往坎特伯雷的路上为解闷而每个人都
《外刊精读点津》精选20余种国内外主流刊物,包括《经济学人》《环球时报》《华尔街日报》《卫报》《纽约时报》《泰晤士报》《哈佛商业评论》等。全书共有近50篇文章,内容涵盖七大领域,包括经济、社会、文化、法制、热点、体育和趣闻。每篇文章开头提供导读,帮助学生了解文章背景,为精读原文作铺垫;有效划分文章段落,逐段逐句阅读,提供优质全文翻译;整理使用频率较高的重点词汇,帮助理解和记忆;重点词语提供双语解释,配以例句。附录为外刊常见词汇表,用于拓展阅读外刊所需的关键词汇,增强外刊精读能力。
本书收录的80篇英汉对照文章选自2016至2020年间的《英语世界》杂志。选文大多短小精悍,原文纯正,译文优美。文章可读性强,兼具知识性、思想性和趣味性。内容包罗万象,所涉栏目包括散文、小说、纪事、环球万象、中国故事、行走天下、人物、史海钩沉、教育、科技天地、经济视野、网络时代、艺坛、英语语言、体育和心境。读者可以在学习提高英语的同时,开拓视野,增长见闻。
内容简介: 《魔鬼辞典》是美国作家比尔斯的代表作之一。在该书中,比尔斯以辞典的形式为世间万物正名定义,既剖析了人性方方面面的弱点,又对人类文明进行了辛辣而幽默的嘲讽。其另类观点,看似乖张悖谬,其实偏激而不乏深刻,尖酸而充满机智,读来让人哑然大笑,或者顿生感悟。本书准确快捷地领会原文、限度地汲取英语精华,采取英汉对照的形式进行编排,并对疑难词加以注释。此书在西方一版再版,经久不衰, 魔鬼辞典 已成为流行于全世界的一个通用名词,形形色色的续书、仿作至今层出不穷。
《西潮》里所谈的是中国过去,从一八四二年香港割让起到一九四一年珍珠港事变止,这一百年间所发生的故事。这段时间乃是历史上一个极不平凡时代的新序幕,举凡人类中各个集团的冲突,乃至东西文化的磨荡,都集中在这风云际会。从中国学究的私塾到西洋自由的学府,从古老的农村社会到近代的都市文明,从身经专制统治的皇朝到接受革命思想的洗礼 《西潮》中所反映的决不是蒋梦麟的一生,而是他一生所经历的时代。
《疾病的隐喻》一书收录了苏珊 桑塔格两篇重 要论文《作为隐喻的疾病》及《艾滋病及其隐喻》, 在文章中桑塔格反思并批判了诸如结核病、艾滋病、 癌症等如何在社会的演绎中一步步隐喻化,从 仅仅 是身体的一种病 转换成了一种道德批判,并进而转 换成一种政治压迫的过程。文章*初连载于《纽约书 评》,由于反响巨大,此后数年中两篇文章被多次集 结成册出版,《疾病的隐喻》成为了社会批判的经典 之作。
This textbook is based on the Three-level Indicator Syllabus of the required course Understanding China and jointly created by experts and scholars from a dozen top Chinese universities. It aims to display China in a panoramic way and reflect Chinese thought , Chinese experience , and the great achievements in contemporary China s economic and social development. Systematic and comprehensive: The textbook consists of multi-layered materials about China specially designed for foreigners. It strives to be close to their thinking, learning and living habits. Over 200 carefully selected topics are presented and explained in 14 chapters, including Chinese history, geography, philosophy, religion, literature and art, science and technology, economy, education, medicine, sports, and cultural heritage. Teachers and students can freely combine into personalized teaching materials according to their specific teaching or learning needs. Rich and multi-dimensional: The textbook has two complimentary parts:
2018年10月,《英语世界》迎来了自己的37岁生日。37年来,《英语世界》得到国内英语教学界和翻译界众多专家学者的指导和帮助,杂志得以快速成长和发展。杂志向来注意响应读者需求,注重内容质量,亦因此赢得良好的口碑,荣获多项*期刊奖项,被一代又一代的英语学习者视为良师益友。 至2015年12月,《英语世界》共计出版杂志331期。杂志选文考究,英语纯正,译文典范,经典而不失趣味,时尚而不落俗套,介绍和借鉴西方文明的同时对中国文化予以深切的关照。因杂志内容常读常新,不少读者建议我们精选往期杂志中的文章,结集出版图书,老读者可以感受重读之美好,新读者可以弥补漏读之遗憾。有鉴于此,我们决定根据不同年代跨度,编辑出版 升级版 的杂志精选本三本,以维读者: 《英语世界精选1981-1995》(升级版) 《英语世界精选1996-2005》(升
《中国历代政治得失》为作者的专题演讲合集,分别对汉、唐、宋、明、清的政府组织、考试监察、财经赋税、国防与兵役等制度追本溯源,简明扼要地分析制度优劣,总括中国历史与政治的精要大义,并点明近现代国人对传统文化和精神的种种误解。
《唐诗四季》原是吴经熊用英文撰写,1935年起在《天下月刊》上连载,后由徐诚斌译成中文,1940年起在《宇宙风》上连载。作者用比较文学的方式,以春夏秋冬四个季节来概括唐诗演进的历程,以通俗化的比喻来介绍唐诗不同阶段的特点,通过引用西方耳熟能详的诗作加以对比、互释和印证,游走于中西两种文化间诉说中西诗歌的共通之处, 给不同文化背景下的西方读者一个似乎不受意识形态和地方诗学束缚的唐诗全景描述 。 《唐诗四季》中文繁体版1980年由台湾洪范书店出版,1997年辽宁教育出版社出版中文简体版《唐诗四季 唐诗概论》。此次外语教学与研究出版社第一次以中英双语形式呈现该书,并对照英文将中文版中漏译的一些内容进行了补译。
《卖花女》讲述了语言学家Higgins用六个月时间从语言和仪态上对一个卖花姑娘Eliza进行训练,使她融入上流社会。萧伯纳在剧中以卖花女和教授之间的矛盾收场,从而讽刺上层社会所谓文雅的语言和风度,鲜明地显示劳动人民淳朴的本质远远高于上层社会的空虚外表。 葛传椝先生和俞亢咏先生为该书从语言角度进行注释,力求详尽,之所以选择这个剧本,是希望它在一般地帮助学习英语之外,特别有助于学习口语。并且萧伯纳的语言精练明快,而剧本本生无论从题材还是思想性艺术性方面来说,都是理想的英语读物。
传说,加勒比海域有这样一艘鬼船出没 船长和所有的船员都遭到诅咒,要永远寻找一个神秘的宝藏。年轻的铁匠威尔,既不喜欢海盗,也不相信这些传说。但事实上,他应该相信。因为当他心爱的女孩被那些无恶不作的船员掳走时,他发现自己不得不向一个人求助,而这个人恰恰就是声名狼藉的杰克 斯派洛船长
《答案之诗》(中英双语 图文版)从中英文经典诗歌中节选富有哲理和启发性的诗句,以中英双语对开对照形式呈现,配图浪漫文艺,蓝墨雅印。读者可以将其作为每日一读的诗歌精选,为自己开启一天;也可以在心中默念一个感到困惑或烦恼,或对自己意义重大的问题,然后随机翻开书的一页,这些凝聚了人类智慧和审美的经典诗歌,将为读者提供深思和启迪。本书不仅可以作为趣味阅读书使用,也适合诗歌爱好者收藏和阅读。无论是日常阅读、礼品赠送,还是社交活动中的互动工具,都具有很高的实用价值。
《剑桥商务英语沟通技能:高级商务写作》这本书几乎覆盖商务写作的所有方面 邮件、信函和报告。内容主要集中在沟通技能及写作大纲。书后附的CD再现了真实的商务人士如何会面,以及电话沟通。书后附有练习答案和录音脚本。
本书收录波德莱尔代表作《恶之花》和《巴黎的忧郁》。 《恶之花》是19世纪一部真正意义上的现代派文学作品,象征主义的先驱之作。波德莱尔通过聚焦于世界丑恶的一面,让读者在闪电般的震惊中瞥见时代的真相,在恶中发掘美。 《巴黎的忧郁》是波德莱尔死后才结集出版的散文诗杰作,生动展现了一个尖锐对立的巴黎 善美与丑恶、欢乐与痛苦、奢华与贫困。《巴黎的忧郁》既可视为《恶之花》的散文诗形式,又是其补充,凸显了诗人在世界文坛上的地位。
传说,大海之下住着一个饱受磨难的人,名叫戴维 琼斯,他那备受摧残却依然搏动着的心脏锁在一个箱子里,有一个可怕的海怪听命于他。不幸的是,对 声名狼藉 的杰克 斯派洛船长而言,这个传说是真实存在的。许多年前,杰克与琼斯做了一笔交易,因此琼斯一直在等待杰克兑现承诺,成为他的奴仆。杰克可不那么容易屈服,他想方设法进行反抗,但这就苦了威尔和伊丽莎白这对情侣,他们似乎总是会被杰克的倒霉事连累。如果杰克无法彻底摆脱琼斯,等待这三个冒险者的,可能就是命运的终结了
《全球化与文化自觉》是费孝通晚年思想录精选,凝练而充分地反映了作者晚年对人类社会发展面临的重大问题的观察和思考,构建了一幅多元文化共存、多元文化互动的世界图景。 在全球化高度发展、文明交流与冲突持续深入的大背景下,费孝通提出通过 文化自觉 达至 各美其美,美人之美,美美与共,天下大同 的理想境界。他提倡以动态的、综合的、多层面的眼光,来看待当今世界上不同文化和文明之间的关系,通过对中国传统文化的重新认识,从中寻找新的资源并使其成为新文化的发展基础,取得文化转型的自主能力,为世界的文明共存及人类文化自觉的发展开辟新路,为世界形成新的和平秩序提供值得思考的启示。
2018年10月,《英语世界》迎来了自己的37岁生日。37年来,《英语世界》得到国内英语教学界和翻译界众多专家学者的指导和帮助,杂志得以快速成长和发展。杂志向来注意响应读者需求,注重内容质量,亦因此赢得良好的口碑,荣获多项*期刊奖项,被一代又一代的英语学习者视为良师益友。 至2015年12月,《英语世界》共计出版杂志331期。杂志选文考究,英语纯正,译文典范,经典而不失趣味,时尚而不落俗套,介绍和借鉴西方文明的同时对中国文化予以深切的关照。因杂志内容常读常新,不少读者建议我们精选往期杂志中的文章,结集出版图书,老读者可以感受重读之美好,新读者可以弥补漏读之遗憾。有鉴于此,我们决定根据不同年代跨度,编辑出版 升级版 的杂志精选本三本,以维读者: 《英语世界精选1981-1995》(升级版) 《英语世界精选1996-2005》(升
叶嘉莹先生一生从事中国古典诗词的教研,擅长以深入浅出的文字,把当代西方文学概念融汇、应用于中国古典诗词的探讨和诠释,以直悟配合精析,见解独到,卓然成家。除了研究诗词,叶先生也自己创作诗词。《独陪明月看荷花 叶嘉莹诗词选译》即是从叶先生历年所作诗词中选取六十余首,由陶永强译成英文,谢琰配以诗词相应的书法作品,结集出版。 细读《独陪明月看荷花 叶嘉莹诗词选译》中的作品,可以体会叶先生坚毅不拔的精神,从中可见其顿悟人生种种的困苦,终能升华自我,予人的启迪无穷。