翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将唐诗中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。唐诗是中华民族*珍贵的文化遗产之一,向我们展现着中国古代诗歌发展的一个黄金时代的风采。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
《英语文摘》是一本以 学习新闻英语的选择 为办刊特色的英汉对照的双语杂志。以半年合订本的形式结集成书,不仅使读者便于纵观、梳理当今世界新闻大事,鉴往知来,且利于在集中阅读中强化新闻英语词汇,因此不仅具有便于查找资料的收藏价值,亦可通观本刊选译新闻的价值取向;其实用价值为考研学子所称道。《英语文摘》通过时事经纬、寰球人物、财经视窗、科技前沿、文化在线、寰宇新知、关注中国等相关版块与栏目的设置,尽可能体现以理性化的目光尽览天下大事的意图。为顺利阅读英文外电、报刊,积累新闻英语中不断生成的新的词汇、短语,《英语文摘》除了对文章中的词汇、短语及背景知识详加注释外,还辟有《新语探意》栏目及《新闻英语样篇阅读理解与解析》,强调本刊新闻英语学习的特点。
《走进黑猩猩的隐秘王国:珍妮 古道尔传》 一书是珍妮 古道尔的传记。珍妮与黑猩猩的不解之缘可以追溯到她的童年时期。在二十多岁时,她毅然争取机会深入非洲丛林,怀揣着满腔的热爱与理想,赢得了黑猩猩的信任,发现了许多关于黑猩猩的令人惊异的秘密,成为特懂黑猩猩的人。直到今天,她依然为了动物保护和环保事业而在世界各地奔走演讲,呼吁人们保护野生动物、保护地球的环境。
《新科学》是西方人文科学领域里程碑性的作品。在本书中,维柯从共同人性的基本点出发,分析比较了众多民族的信仰、制度、语言与习俗的变化,详尽探索了人类是如何从野蛮动物状态,经过神的时代、英雄的时代,步入人的时代的过程。首次提出和阐述了近代意义上的 普遍历史 或 世界历史 的概念。其出版标志着历史哲学的诞生。 同时,《新科学》也对美学意义重大。维柯在书中明确地区分了形象思维与逻辑思维的不同,区分了诗与哲学的界限,把想象、形象思维和诗的逻辑作为 新科学 的一个重点来研究,确立了美学作为一门独立学科的地位。 其理念与方法,对康德、黑格尔、孔德、叔本华、马克思、弗洛伊德、齐泽克等哲学家和思想家,都有深远影响。后来的人文科学,如人类学、民俗学、心理学、社会学等,也能在其中窥见雏形。
《书虫·牛津英汉双语读物(初级 供小学阶段学生使用 外研社点读书 套装共8册)》包括《伦敦大火》、《辛巴达历险记》、《环游地球80天》、《花木兰》、《威廉·退尔》、《睡谷的传说》、《谜图》、《暴风雨》。《书虫·牛津英汉双语读物(初级 供小学阶段学生使用 外研社点读书 套装共8册)》是外研社和牛津大学出版社共同奉献给广大英语学习者的一大精品。即使你目前有几百的词汇量,也可以不太费劲的阅览世界名作了。 《伦敦大火》讲述了1666年一天凌晨,伦敦市一家面包铺失火,大火很快燃烧到整个城市,几乎毁灭了整个伦敦城。但大火是怎样烧起来的?谁能扑灭大火,市长和国王又做了什么呢? 《辛巴达历险记》的故事发生在古老的巴格达。一位富有的老人躺在床上,他已病入膏肓。他把自己的儿子辛巴达叫到身边:“我要死了,辛巴达,你会
本书精选自古至今英语诗歌史中著名的诗作100首,以英汉对照形式呈现,所选诗人及作品既在英语文学史上占据一席之地,同时在中国读者里也有一定的知名度和影响力,所选诗作以编译者新译为主,少量旧译修订,体现了编译者本人的文学立场和诗歌趣味。每位诗人原则上仅选一首,少数杰出大诗人可选三至五首,也有民歌、民谣和无名氏作品亦选入;此外每首诗前有一段对诗人及其诗作的外汉双语简介,帮助读者概括性地了解诗人及作品。本书适用于英语学习者及爱好者,以及诗歌爱好者,对提高语言表达能力,提升外语素质和个人修养有十分重要的作用。
.
《佛教常识答问》一书是赵朴初先生一生对佛学进行研究的总结之作。书中对佛教的创立及创始人作了历史的而不是神话的阐述,对佛法的基本内容,佛教典籍的形成,僧团和戒律作了精辟的介绍。对于佛教在印度的兴衰,在中国的传播与演变,尤其是人间佛教与人们日常生活的关系,对社会文化发展所起的作用作了深入的论述与分析。这本书可以说是朴老提出的佛学大纲,对于一般人想了解佛教将起一个正确导入的作用,对学者研究佛教与佛学将起到启发思路的作用。
本书为著名翻译家许渊冲先生*版的*诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的*古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持 意美、音美、形美 的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出*诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。 许渊冲翻译*诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。
《英语文摘》是一本以 学习新闻英语的选择 为办刊特色的英汉对照的双语杂志。以半年合订本的形式结集成书,不仅使读者便于纵观、梳理当今世界新闻大事,鉴往知来,且利于在集中阅读中强化新闻英语词汇,因此不仅具有便于查找资料的收藏价值,亦可通观本刊选译新闻的价值取向;其实用价值为考研学子所称道。《英语文摘》通过时事经纬、寰球人物、财经视窗、科技前沿、文化在线、寰宇新知、关注中国等相关版块与栏目的设置,尽可能体现以理性化的目光尽览天下大事的意图。为顺利阅读英文外电、报刊,积累新闻英语中不断生成的新的词汇、短语,《英语文摘》除了对文章中的词汇、短语及背景知识详加注释外,还辟有《新语探意》栏目及《新闻英语样篇阅读理解与解析》,强调本刊新闻英语学习的特点。
《论语》主要记录中国古代思想家、教育家,儒家学派创始人孔子(公元前551 前479年)及其弟子的言行。全书共20篇,集中地体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。《论语》是了解中国文化不可不读的经典。 本书在传统《论语》译本的基础上,首次推出中英双语诵读版本。书中原典、注音以及白话译文参经过严谨的考据校订,既不失学术的严谨,也兼具流畅性与通俗性。特别是英译部分,由英国翻译家保罗 怀特主持翻译,语言地道精准,文风优雅生动。中英双语与音频诵读结合的呈现方式更顺应现代人多样化的学习需求。
《中国文人园林》(汉英对照)是 博雅双语名家名作 系列图书之一,系由辑编 现代中国园林之父 陈从周先生关于中国传统园林的经典文章而成,其中包括奠定作者20世纪中国园林大家地位的《说园》五篇。本书深入浅出地展示了对园林史的研究,阐述了中国由来已久的精深造园史的特性,讲园林,但又超越造园本身,讲述了中国园林与中国诗文、绘画、书法、昆曲、建筑和居住者日常生活之间的微妙关系。书中作者化身儒雅的导游,引领读者或探寻幽深之处,或信步曲折水岸游廊,领略不同风景,一路走来逸闻趣事信手拈来,同时还不忘介绍选址、布局、借景、静观、动观等造园原则和技术细节。陈从周曾说: 东方文化当于园林求之。 本书理论联系实际,讲的是园林,实则处处体现中国传统文化,是中国传统文化和中国园林爱好者的之书。
劳拉跟爸妈和两个妹妹坐着大篷车离开威斯康星大森林,迁徙到人迹罕至的堪萨斯大草原定居。他们一路颠簸,经历了许多艰险,终于来到了美丽而潜伏着危险的大草原。书里有早期拓荒者生产和生活的很多细节,如盖木屋、垒烟囱、造壁炉、挖井、对抗草原大火;也有惊险而有趣的故事,如遭遇狼群、亲历印第安人入室觅食
《中国画论》是西方知名艺术史家喜龙仁所著,是西方汉学者系统研究中国2000年绘画历史与绘画理论的书籍。本书系统评述各时期中国绘画的特点及技法,阐述了绘画的源流及各朝代绘画所体现的哲学理念。全书可读性强,对绘画爱好者及历史学者都有一定价值。本书是市面上独有的从西方汉学家角度,以英汉双语版本的形式,介绍中国绘画发展及绘画理论的图书。适合广大普通读者及艺术史爱好者阅读研究。
本书精选自古至今西班牙语诗歌史中著名的诗作一百首,以西汉对照形式呈现,所选诗人及作品既在西语文学史上占据一席之地,同时在中国读者里也有一定的知名度和影响力,所选诗作以编译者新译为主,少量旧译修订,体现了编译者本人的文学立场和诗歌趣味。全书分为两部分:西班牙和西班牙语美洲各五十首;共选七十二位诗人:西班牙三十六位,西语美洲三十六位;原则上每人只选一首诗,多的选四首:达里奥和聂鲁达;选三首的诗人有:贡戈拉、克维多、希梅内斯、加西亚 洛尔卡、巴列霍、纪廉和帕斯。每首诗前有一段对诗人及其诗作的外汉双语简介,帮助读者概括性地了解诗人及作品。
《21世纪中国当代文学书库》由当下活跃在中国当代文学研究领域的学者、文学评论家等资深人士做主编,选取2000年前后在中国各大主流文学刊物、各大报纸副刊和国内公开发行物中发表的不同题材、不同体裁、不同风格的文学作品;作者有中国当代文坛著名的作家王蒙、铁凝、王安忆、迟子建、陈忠实等;作品新,选材精,将为外国读者提供能反映21世纪中国当代文学的特点和发展趋势的读本。此卷为诗集,选取了雷平阳、侯马、邰筐、朱零、欧宁、臧棣、杨黎、柏桦、伊沙、马永波等人的诗歌。
本书涵盖了高温超导发展过程中华人的重要贡献。具体包括 国际上先报导的液氮温度以上 90K 转变温度的 Y 系高温超导体的研究,至今仍保持是超导转变温度的世界纪录的工作,配对对称性研究, NMR 研究, d 波对称性谱的研究,超导能隙的测量,微观电子不均匀性的研究, ARPES 的研究,“ Kinks” 研究等对于高温超导铜氧化物的研究。同时,本书还收录了关于铁基超导的研究。为了凝聚态物性的全面介绍,本书还加进了对高温超导体热力学性质、低温热输运及 Raman 谱的研究的内容。此外,本书还包括了理论研究方面的重要内容,包括铁基材料磁性和超导电性的计算研究,凝聚量子相中的非对角长程序, CuO2 平面中空穴掺杂建立的氧位的自旋涨落导致超导态等研究。 本书适合凝聚态物理、材料科学、光学等领域的科研工作者和研究生阅读。
《英语文摘》是一本以 学习新闻英语的选择 为办刊特色的英汉对照的双语杂志。以半年合订本的形式结集成书,不仅使读者便于纵观、梳理当今世界新闻大事,鉴往知来,且利于在集中阅读中强化新闻英语词汇,因此不仅具有便于查找资料的收藏价值,亦可通观本刊选译新闻的价值取向;其实用价值为考研学子所称道。《英语文摘》通过时事经纬、寰球人物、财经视窗、科技前沿、文化在线、寰宇新知、关注中国等相关版块与栏目的设置,尽可能体现以理性化的目光尽览天下大事的意图。为顺利阅读英文外电、报刊,积累新闻英语中不断生成的新的词汇、短语,《英语文摘》除了对文章中的词汇、短语及背景知识详加注释外,还辟有《新语探意》栏目及《新闻英语样篇阅读理解与解析》,强调本刊新闻英语学习的特点。