本书中精选了华兹华斯的代表作品,以英汉双语呈现,中文译文由著名翻译家杨德豫先生翻译,集中展示了其"把英语格律诗译成汉语格律体诗"的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似。华兹华斯为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,"湖畔派"诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了华兹华斯带有浓郁的自然主义气息的诗歌。
《魔法满屋》是一部全新打造的音乐喜剧动画作品,将于2021年11月推出。故事发生在南美洲北部的哥伦比亚,围绕着一个魅力单纯、天真无邪的小女孩和她的家人展开。小女孩的家人都有魔力,但可惜的是,这个小女孩却没有拥有魔法的力量。故事以魔幻现实主义的风格叙述了近在眼前的家庭问题,显示性强又引人深思,带我们深入探索拉丁美洲文化。与此同时,图书配套英文音频、电子书及核心词讲解,为学英语的读者提供更高效、更舒适的阅读体验。
《弗罗斯特诗选》结集了美国诗人弗罗斯特非常具有代表性的诗篇,配以著名翻译家、诗人江枫的译文,包括《补墙》《一条没有走的路》《雪夜林边》等名篇。其中,《雇工之死》和《仆人们的仆人》被诗人、评论家贾雷尔誉为有史以来动人又骇人的戏剧诗,他认为没有哪首诗歌比弗罗斯特的《既不深也不远》更明达、更淡漠无情,比《一个老人的冬夜》更怪诞、精妙、更有着无情的清醒,比《要准备啊,要准备》更酷肖实情。
《乡土中国》是学界公认的中国乡土社会传统文化和社会结构理论研究的代表作,收集了费孝通教授在20世纪40年代后期根据他在西南联大和云南大学所讲 乡村社会学 一课的内容写成的十四篇文章。《乡土中国》用通俗易懂的语言讨论了中国乡村社会的特点,对中国社会的一系列制度进行了深刻的剖析,将人们习以为常的制度作了学理上的分析 它不是一个具体社会的描写,而是从具体社会里提炼出的一些概念。这里讲的乡土中国,并不是具体的中国社会的素描,而是包含在具体的中国基层传统社会里的一种特具的体系,支配着社会生活的各个方面 。有人评论说: 这本书虽然是社会学入门级读物,却有着身后的理论素养作为支撑;通俗易懂的语言,加上乡土浓浓的气息,没有了让人望而却步的拗口难道的理论术语,读后却有万缕了然在胸的豁然开朗感。
博雅双语名家名作 系列之《中国文明的开始》(英汉对照)收录了李济在考古学、人类学方面的经典英文著作,配以相关领域的专家学者的译文,首次双语呈现。读者不仅可以跟随中国考古学之父探寻古老中国文明之滥觞、追溯中华民族人种之起源,亦可重见这位伟大学人的学术生涯、人生轨迹如何与中国现代科学之建立、文化之复兴、家国之命运紧紧联系地一起。 《中国文明的开始》(英汉对照)一书中所选篇目大多曾刊载于海内外颇具影响力的学刊上。前三篇选文原为李济先生于1955年在美国华盛顿大学所作的三次演讲的手稿,介绍了震惊世界的 使殷商文化由传说变为信史 的河南安阳殷墟发掘。《考古学》选自陈衡哲主编的《中国文化论集》,介绍了中国现代考古学在传统金石研究和西方田野工作方法的交汇中诞生;《山西南部汾河流域考古调查》原文
知名译者贾辉丰译本。 吴尔夫是20世纪英国*有影响力的作家之一,《一间自己的房间》堪称其随笔的代表作。 她从现实社会男女不平等的角度,揭示了人类走向现代文明的艰难。她希望社会的进步与改善和人类的进步与改善,是男女两性共同努力的方向。女性在科学和技术飞速发展的现代社会,注定要扮演一只重要的力量,这篇随笔由此而具有永恒的价值。
本书为迪士尼电影《魔法满屋》同名双语小说,故事发生在一块充满魔力的土地上。这里有一个奇幻的马利加家族,人人都有魔法,唯独米拉贝尔例外,为此她将迎来一系列挑战。本书由迪士尼正版授权,中英双语对照,配有大量电影彩色剧照及英文难词注解。此外,随书附赠全书英文音频与电子书,扫码即可领取,方便快捷。同一种题材,不同的媒介,给你带着不同的体验!
《纪伯伦诗选》收录纪伯伦经典的散文诗《先知》和《沙与沫》。 《先知》是以一位智者临别赠言的方式,对爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由等一系列人生和社会问题进行了论述,充满了富有东方色彩的比喻与哲理。 《沙与沫》也是纪伯伦非常著名的作品之一,这部诗集内容富有哲理,是一本关于生命、艺术、爱情、人性的格言书,值得反复品读。除了哲理以外,《沙与沫》还富于音韵之美,宛如天籁,传达出了生命的爱与真谛。
《为生活而教育(英汉对照)》收录了陶行知先生运用英文写作的关于中国教育探索的文章,反映了陶行知生活教育理论的主旨,更重要的是它包含着与现实生活中每一个人都密切相关的教育哲理,对时下遍及全社会的带有过强功利性的教育理念偏差能起到警醒和矫正作用。书后附有陶行知英译的小故事、诗歌等以及他自己用中文创作并英译的诗作,生动活泼,各有特色。
惠特曼(Walt Whitman)(1819 1892),美国诗人。惠特曼的诗歌含蓄却有十分丰富的音乐性,"往往通篇像演说辞、意大利歌剧和汹涌的大海"。他的《草叶集》是19世纪中期美国时代精神的真实写照,标志着美国浪漫主义文学的高峰。《惠特曼诗选》节选《草叶集》中的优秀篇目,以短诗为主,兼顾长诗。
★★《在彼处 大使演讲录》收选傅莹任中国驻澳大利亚和英国大使期间的英文演讲20篇、在英国主流媒体发表的文章5篇和访谈实录3篇,并附有傅莹大使关于演讲技巧体会的文章。带你领略中国女外交官的人格魅力、说话演讲的艺术和为人处世的智慧。 ★★英国前首相布莱尔亲自作序推荐 ★★英国《金融时报》总编辑称之为***之作 ★★《在彼处 大使演讲录》阐释中西方之间的关系: ...中国是一个什么样的国家? ...为什么中国的制度如此不同? ...为什么这个国家会有如此强大的生产力? ...中国怎样融入世界? ...怎样向世界介绍一个真实的中国? ★★面对西方妖魔化中国,《在彼处 大使演讲录》告诉我们,中国人应该持一种什么样的心态,应该用什么样的态度和方式回应。 ★★西方对中国的不了解和偏见仍广泛存在,中国应该怎样努力,增强自己的软实力,
《英国经典散文选》选录了从18世纪到20世纪的10位英国作家的13篇经典散文作品。作家包括艾迪生、斯梯尔、斯威夫特、哥尔德斯密斯、兰姆、黑兹利特、德?昆西、勃朗特、史蒂文森、吴尔夫等。这些经典作品能够经得起时间的考验,名家、名作、名译,使得本书兼具语言文字之美和思想见解之深邃。译者的作品评论及其对英国随笔发展的论述,帮助读者概览英国随笔发展的全貌。
《迪士尼大电影双语阅读.胡桃夹子与四个王国》为迪士尼2018年11月新推出的电影同名双语小说,讲述了主人公克拉拉为开启已故母亲留下的盒子,结果阴差阳错地进入一个神秘世界并拯救该世界的故事。本书由迪士尼官方授权,中英双语对照,配有大量电影彩色剧照及英文难词注解。同一种题材,不同的媒介,给你带着不同的体验!
作为世界上影响大、拥有读者和学者多的女诗人,牢固确立其在美国文学上的重大独创性贡献。她被人们誉为公元前7世纪古希腊萨福以来西方杰出的女诗人。有人就驾驭英语的能力而言,甚至把她和莎士比亚相提并论。赏读狄金森的诗歌,会被其近乎 婉约 的艺术气质所吸引。她的诗歌倾向于微观、内省,表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实, 真与美是一体 。她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝品过爱的甜蜜和辛酸。她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝味过绝望。在其所写的1775首诗中,不乏 爱 、 爱与某人 、 所爱 和 爱人 的诗篇;她写爱的萌动,爱的燃烧,爱的消失,有甜而不腻的喜悦,炽烈而蕴藉的吐露,苦而不酸的沉痛,绵绵难绝的长恨。爱,是她诗歌题材的重心,写来清新、别致。
《勃朗宁夫人十四行诗》历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。这44首充满浪漫主义色彩的十四行诗是勃朗宁夫妇爱情生活的真实写照,由于作者当时不愿公开发表情诗,诗集曾被命名为《葡萄牙人十四行诗集》。
《爱伦 坡诗选》以奎恩教授编注的《爱伦 坡集:诗歌与小说》(Poe: Petry and Tales)为底本,选取了爱伦 坡的数十首诗歌。本诗选由翻译家曹明伦翻译,译文十分优美、精良,是一本文学性、可读很强的书。
《寻龙传说》是全新原创的冒险动画电影,并于2021年3月推出。这是一部史诗奇幻冒险片,故事发生在一个虚构的神秘领域,一个古代文明的新概念领域,五个部落组成了这片龙之乡。一股邪恶力量威胁到王国,勇敢的雅拉为了保护自己的国家,毅然选择离开家乡,和伙伴们一同踏上寻找神龙的征程,他们要为王国带回希望和光明!与此同时,图书配套英文音频、电子书及核心词讲解,还有背单词练习,为学英语的读者提供更高效、更舒适的阅读体验。
喜欢才会主动读!此系列图书由漫威正版授权,讲述了漫威超级英雄所不为人知的故事,中英双语对照,旨在用有趣的内容激起阅读兴趣,逐步提升英语水平。它英文地道,阅读难度与初中生阅读水平相当,译文由翻译家朱振武教授领衔翻译,语言优美。它制作精美,全彩印制,插图与文字完美融合,让阅读成为一种享受。本书还附赠全文英文音频,1V1在线共读课及电子书,扫码即可领取,使用便捷。本书讲述了猎鹰和黑寡妇失联,钢铁侠与复仇者们一起拯救世界的故事。
《柯尔律治诗选》精选了柯尔律治的代表作品,并由著名翻译家杨德豫先生翻译,集中展示了其英国浪漫主义诗歌的英译原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似。柯尔律治为英国浪漫主义诗歌的奠基人,《老水手行》是其诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了柯尔律治带有超自然、充满奇幻色彩的诗风。
《晨读夜诵.每天读一点英语名篇名段背诵精华(英汉对照、附赠音频)》本书为晨读夜诵精华系列丛书中的一本,收录了多篇适合背诵的英语名篇名段,语言地道规范,译文流畅优美,适合英语学习者反复诵读,从中汲取智慧、启迪思想、收获经验,同时在不知不觉中提高英语阅读和写作能力,掌握英美文化知识,丰富对英语的领悟和感受力。本书采用英汉对照的方式,方便读者对照学习。同时,该书配有外教朗读音频,用手机扫描二维码即可轻松收听,也可全部下载收听。读者可以眼耳并用,从而提高学习效率,培养英语语感。
本书收录了劳伦斯《鸟 兽 花》《三色紫罗兰》《*后的诗》等著名诗集中的重要作品,其中《杏花》《蛇》《绿》《灵船》等都是现代诗歌史上的杰作。
《四十自述》是胡适先生生前*亲笔撰写的自传,书中回顾了他童年、少年与青年时代的人生经历和心路历程,是他与自己的过去进行的 心灵对话 ,从中能够感受到胡适先生特有的儒雅、睿智、幽默的文人气息,有助于我们了解一个真实的胡适,特别是胡适青少年时代成长历程。本书为 博雅双语名家名作 系列图书之一,英语译文选用了著名作家、翻译家乔志高(George Kao)的译本,语言地道,部分译文由胡适亲自修订。