《现代英汉词典》是一部博采众长,根据中国人学、教英语的特点和习惯自主编写的中型综合性英汉词典,由《现代英汉小词典(修订版)》历经8年潜心编写和校读后扩容而成。本词典是一部内容充实、准确可靠、值得广大读者信赖且能与时代基本保持同步的中型综合性英汉工具书。本词典拒绝一切形式的垃圾释义和翻译,力求将每一个释义和例证译得尽可能准确,使其对应和符合汉语使用习惯,对已经随处可见的杜撰予以力所能及的直接或间接纠正。在不断提高基本和常用词汇收编质量的同时,本词典还尽可能多地收录了各学科或领域的新词语;除收编单词、复合词、缩写词、词缀及构词成分等词条外,还收录了大量各种形式的习语及派生词,并设有大量经过仔细筛选的例证。本词典还设有对读者学习和使用英语有辅助作用的多种标识和栏目,以拓展读者的思
《英汉大词典(第2版)》《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在靠前版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而
这部《新英汉词典》是由来自国内外多所著名高等学府专门从事英语教学与研究的专家和学者共同编纂的,它广泛参考、借鉴和吸取了英羡等国英语学习词典的优长之处,并结合中国读者学习英语和使用英汉词典的特点,将科学性、准确性、实用性和趣味性融为一体。本词典收词新、义项全、例证丰富、功能多样,适合中等及中等以上英语水平的各类读者,尤其是大、中学生使用。本词典的内容特点可以归纳为以下4个主要方面: ,充分利用现代科技手段。在编纂过程中,编者利用计算机语料库技术,对数量庞大的语言素材进行比较和筛选,按词频频度选取词条和例证,并注意收录了许多反映时代气息的新词。本词典共收词60000余奈,连同派生词、复合词,实际收词70000余条;同时还收录了习语(包括少量谚语)2000余奈。 第二,收词繁略适中,以普通、常用词语为
《牛津英汉双解小词典》( 0版)在旧版的基础上,增收近年社会、政治、经济、科技等领域涌现的众多新词新义,如Brexit(脱欧)、community immunity(社区免疫)、dark web(暗网)、troll(喷子)、WFH(在家办公),以保持词典语言的鲜活性。 本词典是一部查阅型工具书,收录单词、短语、释义9万余条,能充分满足一般查阅需求。附录丰富实用,收录英语阅读中常见的 名、地名、名人、货币名称、度量衡单位等,方便读者检索各类文化及知识信息。 除了查阅功能,词典还兼具易用性和实用性:采用日常英语词汇解释单词,简明易懂;设置“拼写指南”等栏框,提示常见拼写错误,辨析易混淆词汇;标注新版 音标,呈现单词正确发音。 《牛津英汉双解小词典》( 0版)体积小,收词量大,用法信息丰富,可随身携带。相信这本词典会成为广大读者英语
为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
《学生英汉实用词典》共收入英语单词和短语3万余条,囊括了中小学英语和大学基础英语及大学四、六级考试的全部词汇。 ★ 收录英语单词、复合词和短语30000余条,覆盖中小学英语、大学基础英语及大学英语四、六级考试的全部词汇; ★ 释义通俗、短语齐备、编排精致、内容丰富、适合携带; ★ 7个精心编撰的附录,提供英语实用知识。 本词典适合于大、中、小学生和窗口行业涉外工作人员使用,也是各级英语教师教学备课的一部有益的参考书,同时还是广大读者外出公干几个人桌面必不可少的工具书。
本词典是我社从世界著名出版公司兰登书屋引进翻译出版的袖珍专科系列词典之一。在当今,随着科学技术的飞速发展,医学领域新发现的疾病、新疗法、新药品、新技术不断出现,新的医学名词也随之层出不穷。具备一些医学常识,特别是了解一些医疗卫生方面的新知识对于生活在现代社会中的人是必不可少的,对个人的卫生保健和疾病治疗也是很有益处的。 作为医学卫生知识的普及性图书,兰登书屋的这本词典出版后很快受到大众的欢迎。本词典收词8 000余条,其中1 000余条是近年出现的新词。所收词汇涵盖医疗保健的各个方面,如生理和心理疾病、疗法、检验、器官与官能、诊断工具与技术、医疗设备、药品、医学理论与特种医学,等等。 本词典英汉双解,保留原版词典的英语释义,同时提供相应的汉语译名,以方便我国读者学习、使用。另外,我
随着我国“ ”倡议的推进和经济的进一步开放, 海关合作和交流将迅猛发展。这急需一部专业、全面的关务领域专门用途英语学习和查阅工具书,以帮助政府人员及关务人士学习和了解 海关业务知识和 海关法规,提高他们在关务领域的信息获取能力,同时也能帮助他们精准把握和统一关务领域的术语表达,并提高他们在关务领域的英语文献阅读能力和沟通能力,从而促进 海关合作,推动我国“ ”倡议的建设,并 终助力我国的经济发展。基于以上迫切的需求,上海海关学院海关外语系在海关英语翻译团队的基础上组建了一个关务词典的编纂课题组。该课题组广泛搜集海关业务相关领域的各类文献资料,历时五年时间精心打造了这部高质量、专业的关务词典,其中词条数和分词条数总计超45000,字数共计近百万字。本部词典具有以下特色:语料丰富、充实、新颖;2
新编英汉袖珍词典
本词典自1985年11月首版至今,已出四版,现增补内容后由北京大学出版社出版第五版,是我国 部收入英美法系和大陆法系以及我国法律的法律用语较多的中型专业词典,包括法理、法史、宪法、行政法、民法、民事诉讼法、刑法、刑事诉讼法、经济法、 公法、 私法、 经济法等各个法律学科的英语词条以及英、美法律书刊中常用的拉丁语、法语词条,共有四万余条;另有常见缩略语近三千条,以及西方主要 的法院组织系统表,作为附录。它是在党的实行对外开放对内搞活经济和加强法制建设的方针指引下,为了满足广大法律工作者、经济工作者和外事工作者以及有关的大专院校师生在阅读和翻译英语法律书刊方面的迫切需要而编写、出版的。为了逐步实现译法规范化,本词典除了尽可能做出必要的简释,在译法上还采取兼收并蓄的原则,收入了我国常见的多种译
。。。
柯林斯COBUILD系列词典依托规模达45亿词的语料库CoilinsCorpus编写而成,每条释义、例证、用法均源于真实语境,深受广大英语师生信赖。《柯林斯COBUILD初阶英汉双解学习词典》(第3版)为入门型英语学习工具书,贴合初级英语学习者实际需求,释义浅显易懂,例证真实自然,译文准确地道 20,000余个单词、短语和释义,涵盖新词、新义 13,000余条真实语料库例证,呈现词语地道用法 1,500余个核心词突出标记,便于初级英语学习者掌握基本词汇 1,200余个学科词汇集中罗列,助力学科英语学习,拓宽知识视野 300余幅插图,图文并茂,增进词语理解 100余个语言栏框,提炼重点语法信息,辨析易混淆词语 16页全彩插图,直观呈现体育、科学、音乐等主题词汇 特设查词典专项练习,详解初学者如何利用词典提高英语水平
。。。
葛传椝编著的《葛传椝英语惯用法词典(精)》除了英语常用词汇在英语惯用法中的正确用法和错误用法的详细说明以外,还有大量说明英国用法和美国用法的不同之处、各种表现方式的细微区别和普通用法与不普通用法之间的差异等等的例解,必要时加以详尽的说明。本词典不仅可供查阅,同时还是一本学习英语的读物,可供读者经常阅读,甚至逐条精读,以纠正一味“不求甚解”、始终似懂非懂、一知半解的不良学习方法,从而帮助英语学习者养成“必求甚解”的良好习惯,掌握学好英语的真正有效的学习方法。