(本词典)是针对中国英语学习者的需要而编撰的。……编撰者充分考虑了中国英语学习者的特点,旨在编出一本“一书在手”就能满足各种需要的“多功能”词典。本书针对中国英语学习者的需要而编撰的。 《新世纪英汉多功能词典》既不同于一般的英汉双解词典,也不同于侧重某一功能的用法词典,如一些词典重点处理词语搭配问题,另一些词典则以词语辨析为其特色等。选入本词典的词条除包括词目、注音、词性、屈折变化形式、释义、例证外,还可能包括短语动、习语、搭配、近义词、反义词、说明、派生词、语言摘记等部分,它融现有英汉词典个别特色于一体,并从句法、语义、语用、文体、跨文化交际等不同视角提供大量信息。其功能之多、功能之全、信息量之大在国内同类辞书中实属首创。
本词典注重搭配,不仅标出了动词、名词、形容词同介词的搭配,也提供了动词与副词、动词与名词、形容词与名词的搭配用法。各项语言知识不仅诠释语法和用法难点,还为有典型文化内涵的词汇提供了详细的背景知识。词典的另一大特色是在多义项词条的各个义项之首提供了”词义提示”,方便读者检索和活学活用。附录涵盖大量日常交际用语、多种书信范例及公文写作指南,进一步增加了实用价值。
《80000词英汉词典》(双色大字本)是专门为学生读者和职场人士等英语学习者设计编纂的双语工具书。词典收词多而新,连同派生词和词组共计收词约80000条,收罗之广堪比大型词典;同时注意选收近年来各领域的词义以及反映新的生活方式的有关词汇。所给释义精而准,语法、语用信息简明扼要;词典参考了国内外出版的英汉词典、英语和美语词典等多种工具书,以确保释义科学准确。
《牛津英汉双解小词典》( 0版)在旧版的基础上,增收近年社会、政治、经济、科技等领域涌现的众多新词新义,如Brexit(脱欧)、community immunity(社区免疫)、dark web(暗网)、troll(喷子)、WFH(在家办公),以保持词典语言的鲜活性。 本词典是一部查阅型工具书,收录单词、短语、释义9万余条,能充分满足一般查阅需求。附录丰富实用,收录英语阅读中常见的 名、地名、名人、货币名称、度量衡单位等,方便读者检索各类文化及知识信息。 除了查阅功能,词典还兼具易用性和实用性:采用日常英语词汇解释单词,简明易懂;设置“拼写指南”等栏框,提示常见拼写错误,辨析易混淆词汇;标注新版 音标,呈现单词正确发音。 《牛津英汉双解小词典》( 0版)体积小,收词量大,用法信息丰富,可随身携带。相信这本词典会成为广大读者英语
收词多而新连同派生词和词组共计收词约80000条,收罗之广堪比大型词典;注意选收近年来各领域的新词新义以及反映新的生活方式的有关词汇,如microblog,parkour,webisode等。释义精而准言简意赅,语法、语用信息简明扼要;参考了国内外*出版的英汉词典、英语和美语词典等多种工具书,以确保释义科学准确。
《牛津英汉双解小词典》( 0版)在旧版的基础上,增收近年社会、政治、经济、科技等领域涌现的众多新词新义,如Brexit(脱欧)、community immunity(社区免疫)、dark web(暗网)、troll(喷子)、WFH(在家办公),以保持词典语言的鲜活性。 本词典是一部查阅型工具书,收录单词、短语、释义9万余条,能充分满足一般查阅需求。附录丰富实用,收录英语阅读中常见的 名、地名、名人、货币名称、度量衡单位等,方便读者检索各类文化及知识信息。 除了查阅功能,词典还兼具易用性和实用性:采用日常英语词汇解释单词,简明易懂;设置“拼写指南”等栏框,提示常见拼写错误,辨析易混淆词汇;标注新版 音标,呈现单词正确发音。 《牛津英汉双解小词典》( 0版)体积小,收词量大,用法信息丰富,可随身携带。相信这本词典会成为广大读者英语
《外研社·柯林斯学生实用英汉汉英词典》(第三版)为我国中小学生量身定制,其特色如下:突出标注并详解中学英语课标词汇,提供丰富搭配、同义词、反义词信息,详细标注词汇使用语境,“用法说明”、“词语辨析”、
为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
《外研社英汉小词典大字本(第二版)》专门为初、中级英语学习者编写,虽然书名中有个“小”字,但收词量在同类词典中堪称翘首——共收录主词目、固定短语及复合词61,000余条,可以说已经达到了中型词典的规模
为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
《外教社:新世纪英汉大学词典》收词5万余条,涵盖大学英语教学大纲、英语专业教学大纲、非英语专业研究生及博士生教学大纲所要求掌握的词汇,以及当代英美较为流行的新词语。 《外教社:新世纪英汉大学词典》具有以下特点: ●释义准确,例证规范、地道 ●名词的每一个义项都注明可数或不可数 ●词条内提供反义词、谚语,词组,派生词、复合词 ●用法栏目讲解语法重点 ●联想栏目提供同类词或近义词 ●辨析栏目辨析近义词的差异 ●背景知识栏目介绍有关词语的来源或趣闻 ●双色排版,查阅方便
。。。
。。。
。。。