为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
本书从认知语言学、二语习得和词典学三个视角出发,结合辞书创新特征,探索新世纪英汉高阶学习词典在理论与实践两个层面系统表征隐喻信息的必要性、可行性与有效性。 本书适合从事语言学习和研究的高校师生阅读,也可供从事双语词典学和二语习得研究的学者参考。
葛传椝编著的《葛传椝英语惯用法词典(精)》除了英语常用词汇在英语惯用法中的正确用法和错误用法的详细说明以外,还有大量说明英国用法和美国用法的不同之处、各种表现方式的细微区别和普通用法与不普通用法之间的差异等等的例解,必要时加以详尽的说明。本词典不仅可供查阅,同时还是一本学习英语的读物,可供读者经常阅读,甚至逐条精读,以纠正一味“不求甚解”、始终似懂非懂、一知半解的不良学习方法,从而帮助英语学习者养成“必求甚解”的良好习惯,掌握学好英语的真正有效的学习方法。
葛传椝编著的《葛传椝英语惯用法词典(精)》除了英语常用词汇在英语惯用法中的正确用法和错误用法的详细说明以外,还有大量说明英国用法和美国用法的不同之处、各种表现方式的细微区别和普通用法与不普通用法之间的差异等等的例解,必要时加以详尽的说明。本词典不仅可供查阅,同时还是一本学习英语的读物,可供读者经常阅读,甚至逐条精读,以纠正一味“不求甚解”、始终似懂非懂、一知半解的不良学习方法,从而帮助英语学习者养成“必求甚解”的良好习惯,掌握学好英语的真正有效的学习方法。
。。。
葛传椝编著的《葛传椝英语惯用法词典(精)》除了英语常用词汇在英语惯用法中的正确用法和错误用法的详细说明以外,还有大量说明英国用法和美国用法的不同之处、各种表现方式的细微区别和普通用法与不普通用法之间的差异等等的例解,必要时加以详尽的说明。本词典不仅可供查阅,同时还是一本学习英语的读物,可供读者经常阅读,甚至逐条精读,以纠正一味“不求甚解”、始终似懂非懂、一知半解的不良学习方法,从而帮助英语学习者养成“必求甚解”的良好习惯,掌握学好英语的真正有效的学习方法。
为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
《外教社:新世纪英汉大学词典》收词5万余条,涵盖大学英语教学大纲、英语专业教学大纲、非英语专业研究生及博士生教学大纲所要求掌握的词汇,以及当代英美较为流行的新词语。 《外教社:新世纪英汉大学词典》具有以下特点: ●释义准确,例证规范、地道 ●名词的每一个义项都注明可数或不可数 ●词条内提供反义词、谚语,词组,派生词、复合词 ●用法栏目讲解语法重点 ●联想栏目提供同类词或近义词 ●辨析栏目辨析近义词的差异 ●背景知识栏目介绍有关词语的来源或趣闻 ●双色排版,查阅方便
本书从认知语言学、二语习得和词典学三个视角出发,结合辞书创新特征,探索新世纪英汉高阶学习词典在理论与实践两个层面系统表征隐喻信息的必要性、可行性与有效性。 本书适合从事语言学习和研究的高校师生阅读,也可供从事双语词典学和二语习得研究的学者参考。
。。。
本词典的内容特点可以归纳为以下4个主要方面: ,充分利用现代科技手段。在编纂过程中,编者利用计算机语料库技术,对数量庞大的语言素材进行比较和筛选,按词频频度选取词条和例证,并注意收录了许多反映时代气息的新词。本词典共收词60000余条,连同派生词、复合词,实际收词70000余条;同时还收录了习语(包括少量谚语)2000余条。 第二,收词繁略适中,以普通、常用词语为主,同时兼收百科词汇。全书收词涵盖政治、经济、文化、科技、娱乐、旅游、体育、医药、环保及日常生活等各个方面;《中学英语教学大纲》、大学英语四、六级等广大、中学生必须掌握的词汇全部收选。 第三,义项划分层次清楚;释义准确、精练。各词目除提供基本释义外,还根据需要辅以典型的例词或例句,阐释词条的含义和用法。对于部分常用词汇、短语以
《牛津英汉双解小词典》( 0版)在旧版的基础上,增收近年社会、政治、经济、科技等领域涌现的众多新词新义,如Brexit(脱欧)、community immunity(社区免疫)、dark web(暗网)、troll(喷子)、WFH(在家办公),以保持词典语言的鲜活性。 本词典是一部查阅型工具书,收录单词、短语、释义9万余条,能充分满足一般查阅需求。附录丰富实用,收录英语阅读中常见的 名、地名、名人、货币名称、度量衡单位等,方便读者检索各类文化及知识信息。 除了查阅功能,词典还兼具易用性和实用性:采用日常英语词汇解释单词,简明易懂;设置“拼写指南”等栏框,提示常见拼写错误,辨析易混淆词汇;标注新版 音标,呈现单词正确发音。 《牛津英汉双解小词典》( 0版)体积小,收词量大,用法信息丰富,可随身携带。相信这本词典会成为广大读者英语
。。。
。。。
。。。
众所周知,图片的使用有助于对信息的理解与记忆,基于此原则,这本配有大量插图的词典用意、英、汉三种语言介绍了大量的当代有用词汇。%26nbsp;%26nbsp;%26nbsp;%26nb
本词典注重搭配,不仅标出了动词、名词、形容词同介词的搭配,也提供了动词与副词、动词与名词、形容词与名词的搭配用法。各项语言知识不仅诠释语法和用法难点,还为有典型文化内涵的词汇提供了详细的背景知识。词典的另一大特色是在多义项词条的各个义项之首提供了”词义提示”,方便读者检索和活学活用。附录涵盖大量日常交际用语、多种书信范例及公文写作指南,进一步增加了实用价值。
为了满足广大英语学习者对英汉,汉英双向词典的需求,外研社推出了《外研社英汉汉英词典》。本词典以深受读者好评的《现代英汉词典》(新版)和《现代汉英词典》(新版)为蓝本编纂而成,增收了大量新词新义。本词典具有如下特色: 一、收词量大。与同类词典相比,本词典收词 多,信息量 大,实用性 强。本词典的英流部分共收单词及固定短语10000余条,汉英部分菜收条目40000余条,适合初、中级英语学习者使用。 二、新词新义多。本着与时俱进的原则,本词典增收了大量新词新义,其中,英流部分加收新词1000余条。 三、释义精当。本词典以两部 词典为蓝本编纂而成,每个条目的释义都经专家审订,语言简明 , 可靠。 四、小巧精美。本词典采用 纸印刷,64开袖珍本,小巧精美,便于携带。
本词典注重搭配,不仅标出了动词、名词、形容词同介词的搭配,也提供了动词与副词、动词与名词、形容词与名词的搭配用法。各项语言知识不仅诠释语法和用法难点,还为有典型文化内涵的词汇提供了详细的背景知识。词典的另一大特色是在多义项词条的各个义项之首提供了”词义提示”,方便读者检索和活学活用。附录涵盖大量日常交际用语、多种书信范例及公文写作指南,进一步增加了实用价值。
本书从认知语言学、二语习得和词典学三个视角出发,结合辞书创新特征,探索新世纪英汉高阶学习词典在理论与实践两个层面系统表征隐喻信息的必要性、可行性与有效性。 本书适合从事语言学习和研究的高校师生阅读,也可供从事双语词典学和二语习得研究的学者参考。