俄语专业四级考试(TPR4, Тесты по русскому языку - 4-ый уровень)是高等学校外语专业指导委员会主办的全国性的俄语专业四级水平测试,旨在全面检查学生对俄语基础阶段教学大纲所规定的各项知识及语言运用技能的掌握程度,是俄语专业学生的基础能力认证。俄语写作属于其中考察的一项重要技能。 本书在研究了大学俄语基础阶段(大一、大二)教学大纲所涉及的所有题材及历年俄语专业四级考试作文命题特点的基础上,总结整理出了专四作文考试命题的10大主题方向,并归纳汇总了每个主题方向下的常见作文题目,针对这些题目提供了100篇难易不同的范文和100余个示例段落,从词汇表达、写作技巧等方面对模板范文进行了分析总结。本书编撰目的在于通过本书能够清晰了解俄语基础阶段教学大纲所涉及的所有主题,并能为读者提供适合自己的篇章、
本书为原《经贸俄语》一书的修订版。此次修订,既保留精华,又与时俱进,对原有主题框架进行了整合扩充,增加了新内容,使之更适应当下读者需求。 全书精选了经贸活动中常见的30个专题,注解与练习相结合,各专题选材源于国内外出版的商务俄语教材,具有内容新、语料新、时代感强等特点。本书既适用于高效俄语专业、成人俄语自学考试、各类俄语培训班教学,又便于广大俄语爱好者及经贸从业人员自学使用。
本套教材是从俄罗斯原版引进的一套零起点俄语多媒体学习教程,共分初、中、高三个级别。前两册包括学生用书、练习册以及相配套的音频和多媒体学习软件,第三册除练习册外,提供与前两册相同的配套资源。该系列教材是大量课堂教学经验总结的成果,深受世界范围内的广大俄语教师和学习者的喜爱。自从1995年出版以来,不断修订,吸收新的语言文化内容,已出版了多个语种的不同版本。本书是初级学生用书。配套资源可通过关注公众号 北语社外语书 ,回复 25485 ,根据弹出提示获得。
本书由南京大学口译教学一线的教师团队依托国内外口译理论和口译教学的研究成果,结合口译实践工作体会所编。全书共12个单元,各单元由技巧讲解、技巧练习、主题阐析、综合练习、拓展练习五个板块组成,从交替传译实务角度出发,将技巧的讲解、训练与一系列口译主题融合,引导学生举一反三、融合贯通。本书包含丰富的例证及大量练习,材料覆盖面广,难度区分明确,所有练习均配有高质量的参考答案。本书适用于俄语专业高年级课堂口译教学及研究生MTI口译方向教学,同时可为口译自学人士提高口译实战水平提供指导。
内容简介:本书以《高等学校俄语专业四级考试大织》和《高等学校俄语专业八级考试大级为依据,在作者认真分析历届高等学校俄语专业四级、八级考试作文试题的基础上,结合高等学校俄语专业的教学实践编写而成。本书附有100余篇习作可供参考与模仿
本教材是专门为青少年和成年人编写的教材。内容紧贴当代人的生活,编排科学,思路清晰,适合课堂教学和个人自学。教材包含十课教学单元,内容情节延续*册和第二册的人物线索,但设计形式不同。大部分课文是扩展的篇章段落。每一课都有涉及广泛的介绍文化背景知识的文章、课文相关语法注释和语法整理,另外还有大量练习、听说材料、诗歌和歌曲。
本套教材是从俄罗斯原版引进的一套零起点俄语多媒体学习教程,共分初、中、高三个级别。前两册包括学生用书、练习册以及相配套的音频和多媒体学习软件,第三册除练习册外,提供与前两册相同的配套资源。该系列教材是大量课堂教学经验总结的成果,深受世界范围内的广大俄语教师和学习者的喜爱。自从1995年出版以来,不断修订,吸收新的语言文化内容,已出版了多个语种的不同版本。本书是中级学生用书。配套资源可通过关注公众号 北语社外语书 ,回复 32629 ,根据弹出提示获得。
该书是一部阐述现代俄语标准语基础理论的著作。内容与我国现行主要俄语实践课教科书采用的语言理论体系相协调,有选择地反映俄语语言理论研究的新成果。本书供高等学校俄语专业本科高年级使用,也可酌情在硕士研究生阶段试用。全书分上下两册。上册包括绪论、词汇学、语音学和构词学四编,下册包括词法学和句法学两编。
-------------------------------------------------------
本书是著名学者刘文飞从近十余年来在国内外高校和科研研究机构做的近百场关于俄国文学和文化的学术演讲中精心挑选而出,经整理后结集出版。本书在修订时将保持一定的口语 原生态 ,以使读者可能获得与听众相仿的身临其境感。在国外发表的演讲已经译成中文。这些演讲分作两个部分,*部分是关于俄国文学和文化的概论,第二部分是关于作家或作品的专论。全书内容丰富,兼顾文学、文化、中俄两国交往史等范畴;时间跨度大:纵向从19世纪自普希金始的黄金时代,经过二十世纪初期的白银时代,直达当今的现代文学;横向包括俄国本土,流亡欧美的俄国文学家及其在居留地的文学、文化活动。本书作者同时是一位诗人,语言特点是文才飞扬,清新活泼,可读性强。
推陈出新 兼顾古今入选的作家作品较为及时和充分地反映国内外学术界研究成果,反映俄罗斯文学的发展进程、基本流派、主要成就和整体风貌。篇幅适中 结构合理以中短篇小说创作见长的作家,不取其长篇作品的零碎片段,而是选择中短篇,兼顾篇幅的长度和文本的完整度,力求结构匀称、合理。注重艺术 强调可读重视入选作品的艺术价值,充分激发读者的阅读兴趣,调动读者的学习主动性,提高学习效果。
《大学俄语口语教程》是俄语零基础学生的第二、第三学期教材。本书具有交际性和实用性两个特点。教材从言语交际的实际需要出发,在内容上选编了常见的题材,涉及人际交往、家庭现状、日常生活、周末时光、出行旅游、国外留学、医学健康、美味佳肴8个章节。每一章节下面设4个主题,每个主题下面附10个左右的对话。每个主题独立成一课,由主要句型、对话、生活小贴士、课后练习组成。在第四章和第八章的后面还配有阶段性总复习。每一大章节的开头部分是国情介绍,其主要目的是为了让学生更多了解俄罗斯的人文知识,让他们在掌握俄语语言技巧的同时也能大致了解俄罗斯文化、习俗、风土人情,以减少跨文化交流障碍。生活小贴士在每一主题对话的后面,主要是提示学生在俄罗斯学习、工作、生活的常识和中俄日常生活中的文化差异。
《当代俄罗斯人类中心论范式语言学理论研究》对俄罗斯千余年文化传统和近250年来语言学传统中的人文主义学说思想进行了系统的梳理和考证,归纳了俄国学界在人类中心范式下语言学研究形成的五种典型类型:1.视语言为人类自身之“镜子”的人类中心论;2.视语言为人类文化之“符号”的人类中心论;3.视语言为人类交际之“工具”的人类中心论;4.视语言为人类获取知识之“手段”的人类中心论;5.视语言为认为意识之“形式”的人类中心论,并对以上观点流派进行了全面的分析和评介。
俄语运动动词用法复杂,是俄语专业学生在学习中难攻克的难点之一。本书的编写目的就是帮助俄语学习者学好运动动词,解答与之相关的疑难点,为俄语学习扫除一大障碍。全书按照运动动词学习的三大难点分为三大章:不带前缀的运动动词,带前缀的运动动词,运动动词命令式和体。内容以 精讲 和 精练 为特色,通过大量例句,全面、系统、详尽地阐述与运动动词有关的一切问题。其特点包括:1. 实用性强,内容与时俱进,用词能满足现代俄语交际目的;2.系统性强,详述各个动词的各类直义、转义和特殊用法,让读者一目了然、便于理解记忆;3. 例句丰富且内容广泛,涉及当代生活的方方面面;4. 配有实用练习题和趣味阅读材料,帮助读者灵活掌握、边学边用。5.编写对象是大、中学俄语教师与在校学生,以及所有研究俄语的人士。
本书为"新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材"中《俄罗斯社会与文化》一书的第2版,全书共涉及18个专题,涵盖俄罗斯政治、经济、历史、体育、传媒、民族等各类题材。此次修订既承继传统、留存精华,又"除旧迎新"、与时俱进,一方面,沿袭了"讲解+练习"的模式,保留了第1版的重点内容;另一方面,缩减了全书篇幅,调整了部分章节设置,增加了俄罗斯社会的新形势、新变化、新现象,有助于学生对当代俄罗斯社会与文化进行系统全面的了解。随书配套的PPT课件亦可供教师备课参考,提升教学效果。
本教材系“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”的一种,主要具备以下特色: 全书分为俄罗斯旅游篇和中国旅游篇,详尽地介绍了两国的主要旅游城市和著名景点,在中国旅游篇中还特别介绍了外国游客感兴趣的话题:丝绸、茶道、中餐、习俗等等,是高校学生和旅游业工作者的图书。 所有的选文均经过编者的加工,长短适中,难易适度,语料新颖,配有优美录音,适合作为导游词朗读和背诵。 本书所附的DVD—Rom包括以下丰富内容:课文录音、课文参考译文、练习答案、景点图片和补充知识。既可作为教师备课参考之用,又不失为旅游工作者自学的得力助手。
本书针对零基础的成人俄语学习者,系统讲解俄语语音、语调、语法、课文、对话及相关的俄罗斯文化知识。本书基于成人学习外语的思维特点编写,主要分为语音课和基础课两大部分,不仅重视语言知识的系统性, 强调寓教于乐,集系统的俄语语言基础训练、言语交际能力培养、俄罗斯文化知识传授、文学艺术名作欣赏等于一体。本书内容系统全面、生动丰富,以二维码形式配有讲解和朗读的音视频,实现学习效率的 化,既可作为慕课课程“跟我学俄语”的配套教材便于读者自学,又可以用于大学公共俄语的教学。
主要特色:文字平实生动,兼具思想性和易读性;史料全面丰富,呈现语言的前世今生;跨学科多语种,探索文化发展的规律;知名学者撰写,外语爱好者典藏之选。“外教社外语小史系列” 以历史为脉络,向读者展示一门外语的发展历程,通过梳理各个时期影响语言变化的内外部因素,揭示语言背后的秘密,引发对语言变化的思考与讨论。
本书不同于一般意义上的阅读或翻译指导书 , 每课后对俄语八级词汇知识点做出注释 , 并全文译成汉语 , 以便读者可以很好地理解短文内容 , 而对文中不要求学生必须掌握的一些生僻词 , 不再单独注释 , 读者可以通过译文知道意思 。 对本书整体内容 , 建议通过适当的学习和多次复习 , 真正提高俄语翻译水平 。
暂无