近年来,选修大学德语作为外语或第二外语的学生人数不断增加。我国大学德语教学呈蓬勃发展之势,课程设置也呈多样化的趋势。因此,现有的考试已经不能满足多样化的教学要求。
《高等学校西班牙语专业四级考试大纲》又*高等学校外语专业教学指导委员会西班牙语组组织编写。大纲的发布将有助于了解学生的西班牙语水平,检查《教学大纲》的执行情况,评估教学质量,改进教学工作,提高教学水平。本书包括笔试和口语听力考试及参考答案各2套,以及1999-2010年口语听力考试口头作文实题。
《英语口译基础能力证书考试快速通关:基础口语》共15个单元,另外有四个语音语调辅导讲座,旨在帮助考生对英语语音形成一个初步了解。每单元都采用相同的体例并且由六个部分构成:部分为词汇预习(VOCABULARY PREVIEW),主要列出了本单元内出现的重点词汇及生词、难词;第二部分为热身练习(WARM-UP EXERCISES),其中又包括两个小部分,分别为快速应答练习(QUICK RESPONSE)和简短会话练习(SHORT CONVERSATIONS);第三部分列出了在本单元中出现的一些常用句型,用以巩固考生的口语表达能力;第四部分为短文朗读及回答问题(PASSAGES FOR READING),为了方便考生自学,我们对短文中出现的难点都做了注释并提供了例句;第五部分为命题发言(FREETALK),主要目的在于培养考生独立思维和在短时间内组织语言的能力;后一部分为补充阅读材料(SUPPLY-MENTARY READING),
本教材选文贴近时代脉搏、反映*动态,包括了新闻报道、市场分析、商业合同、企业介绍等文体,涵盖了科技、财经、环保、管理、娱乐、体育等题材,并附有高质量的参考译文,可供读者进行有针对性的英汉、汉英翻译学习。本教材不但是NAETI考生的用书,也能有效地帮助广大英语翻译爱好者提高笔译、口译水平。
本书根据**颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)的新词条、新释义、新短语编写而成,收词全面。 本书与其他词汇书相比,具有如下特点: 一、所选考题*代表性 本书根据近年来大学英语四、六级考试的走向,精选了针对各常用词条的能体现《课程要求》关于能力要求的全真试题和典型考题,因而书中例题有很强的代表性。 二、考点解析为精深 本书依据*考试动态(包括研究生考试),保留了一些读者容易混淆的考点并加以精辟解析,以帮助读者加深对相关词条的认识,克服知识结构上的缺陷,从而大幅度提高语用水平。 三、必背短语全面、地道 本书不仅将《课程要求》规定的短语用黑体字标出,便于读者区分记忆,而且收录了与该词条有关的其他短语。熟练应用这些短语可以使读者掌握地道的英文,并实现应试高分
《高校英语专业四级口试大纲》是依据《高等学校英语专业英语教学大纲》精神制定,详细阐述考试目的、考试性质、考试时间与对象、考试形式、考试内容以及评分标准编写的。书中收录了2001-2007年的7套英语专业四级口试全真考题,并在书后附有考试指南、考生须知以及口试的组织与实施等内容。相信,《高校英语专业四级口试大纲》会使您对英语专业四级口试的内容、评分标准和流程有一个全面细致的了解,您还可以通过样题进行实战演练,为参加考试做好充分的准备!
本书作为一本主要用于课堂教学的教材,在整体结构上分为16个单元,是根据一学期16周,每周3课时的培训计划而设定、编排的,也就是说,本教程所需课堂教学时数不宜少于48课时。 本教程强调读者、编者以及本书之间的相互作用和相互影响,从培训学员的综合语言知识和英/汉口译表达能力出发,经过为期16周的培训,力求使学习者的综合运用语言的能力,交际能力,特别是口译能力得到明显的提升,并能大体掌握口译的若干基本技巧。教师和学习者使用本书时,可根据实际情况对本教程的内容灵活掌握,有所侧重,变通处理。教师也可根据具体教学对象的要求,适当补充一些相关内容和练习。必须指出的是,本课程在教与学的过程中,应注重精讲与勤练,才能达到预定的目标。
上海市英语高级口译岗位资格证书考试自1995年开考至今已举办21期,参考人数逐年增加,尤其是近几年,每次参考人数都以两位数比例增加。参加2005年9月考试的人数超过14000,比195年参加首次考试的700多人增加了近20倍。历年参加《英语高级口译岗位资格证书》考试的人数累计已近9万,其中有近8千人通过考试获得了“上海市英语高级口译岗位资格证书”。考点的设置除上海外已扩大至江苏(南京、苏州)、浙江(杭州、宁波)、湖北(武汉)、江西(南昌)、山东(烟台)、广东(深圳)等地。上海市英语高级口译岗位资洛证书考试作为考核和遴选紧缺翻译人才的项目经受了时间的考验,受到社会广泛的欢迎和专家学者的高度肯定。 面对新的形势。为了使这个项目更好地适应英语口译工作的实际需要,同时考虑到2000年出版的英语高级口译岗位资格证书考试系列教程使用5年后需
本书可单独使用,也可与《大学英语四级核心词汇》配套使用,单元和章节数量与其相同,练习的词汇选自收录的词条。有这两本书在手,学生可以根据自己的学习习惯和需求进行选择:可先使用本书,再利用《大学英语四级核心词汇》扩充词汇量,学前推测、例句、巧记、词缀、词根、词组、典型例旬、用法、词汇辨析、辨析测试、同义词、反义词诸多板块会使人产生一书在手,如览群书之感。也可先使用《大学英语四级核心词汇》,再利用本书巩固或测试自己的词汇知识。通过测试,找出自己没掌握好的单词,进一步学习,重点突破。在练习后记忆或记忆后再练习,多一次相遇就可能让某个词成为永久的记忆。
本书由 文字 词汇 、 听解 、 读解 语法 三个部分组成,书中收录了1级考试中与得分直接相关的各部分实用的重要单词与短语共约1000条。并附有与日语能力考试形式相同的测验。
本书是根据《高等学校英语专业英语教学大纲》和《高校英语专业四级考试大纲》(2004年新版)的要求精心设计和编写的,它既为学生提供了学业检验的标准,也为教师提供了教学效果检验的依据。本书的编者是来自上海外国语大学、复旦大学、南京大学和华东师范大学等著名高校的资深教授和语言测试命题专家。本书的练习题型基本上与英语专业四级考试相同,只是在此基础上增加了一些句子的翻译,目的是帮助学生掌握一部分常用的词汇和短语。
《基础听力教程(B级)》按照《上海市英语口译基础能力证书(B级)考试大纲》听力部分的要求编写,目的是使学生通过培训能基本达到参加英语口译基础能力证书考试的听力水平。 本教程共15单元,以每周一次(3课时),可供使用15-16周。 需要强调的是练习中的“听译”部分,它包括单句听译和段落听译。相对于国内其他英语听力测试,听译是一种新题型。它的目的是测试学生的呼力理解、短时记忆及翻译能力,一般考生对此颇感头痛。教师在这个部分可适当放慢教学速度,结合听译技巧,帮助学生熟悉这个部分,并逐步提高听译能力。 为了便于教学和学生自学,本教程在练习后有KEYS(参考答案)和TAPESCRIPT(录音文字)。
全书分为日常生活和学术教育两大部分,共十个场景,并按照考点链条逐个分解突破。场景伊始的“情景导航”指引考生该情景需要掌握哪些考点。“考点链条”是雅思听力常考话题与备考词汇之间的桥梁。“真题回顾”则是按机经版本号整理回忆了包括2009年出现的高频重点版本,让考生在背诵单词的过程中了解考试动态。单词后面的“背景如识”还能让考生在背诵枯燥无味的词汇时增添一些留学知识和国外生活点滴。“高频链条突破”则是本书的*特色,浓缩了考试中常出现的机经答案高频词汇。后的“温馨提示”则为考生提供了与该场景相关的国外生活小建议,希望考生在背诵单词的过程中能够多一份乐趣和信心。
翻译在国际交往中起着极其重要的作用。它是运用一种语言把另一种语言的表达的思想活动、信息等重新表达出来的活动。也可以说,翻译是用语言来进行再创作的活动。我们知道,语言是思想交流的工具。任何一种语言都和创造它的人民的生活、风俗、习惯、历史、传统等有着不可分割的紧密联系。不同的语言有没的特点。因此,作为一名翻译工作者必须掌握二种语言的基本规律,二种不同的风俗、习惯、历史、传统的知识,同时不断对其进行比较才能达到翻译的目的。
本词典收录的所谓新语,主要是指汉语中近几十年、是近二十年来在图书、报刊、电视等媒体及口语中出现的、已得到公众认可并被普遍使用的词语,也包括一些产生了新意的老词语。 本词典所收词条以社会生活、文化、科技、经济等方面目前接触较多、使用频率较高的新词语为主,兼及一些年代虽久、但仍被经济使用的词语。词目编写以汉语拼音字母顺序及四声排列,每个词条先注汉语拼音,然后列出日语译词,在确有必要或没有日语对应词的情况下,予以简单解释,日语汉字均括注假名。 本词典可供日语教学、研究、翻译及其他从事中日交流的人们日常阅读、写作时参考,以及随身携带,应急使用。
《17天搞定GRE单词》由新东方资深名师杨鹏编写,自2001年首次出版以来,书中所提出的 17天背词法 已帮助数万名考生解决了在短时间内记忆大量单词的难题。书中深入浅出地讲解了一套行之有效的记忆学理论,针对《GRE词汇精选》和《GMAT词汇精选》提供了科学实用的单词学习计划。书后所附的 混字表 更是不可多得的记忆材料,收录了2000余易混词汇。此外,作者就背单词中的常见问题一一作了解答。本书适用于所有学习单词的读者。
为了帮助这些学习者,我社继出版了《*版日语能力测验出题倾向对策》的系列测试用书后,又引进了《日语能力测验考前题库·语法》、《日语能力测验考前题库文字·词汇》 等练习用书,希望本书有助于学习者提高日语水平和应试能力。
本书是根据《高校英语专业八级考试大纲》,专门为英语专业八级考生编写的一本翻译辅导书。作者结合自己多年的教学经验与翻译实践,有的放矢、深入浅出地探讨了翻译的基本原则和高分技巧,分析了部分英语专业八级考试翻译真题,并提供了与英语专业八级考试要求一致的翻译模拟题及参考译文数80篇。本书不但对考生应对英语专业八级考试有直接作用,对提高翻译动手能力也很有帮助。
依据《高等学校英语专业英语教学大纲》精神制定,详细阐述考试目的、考试性质、考试时间与对象、考试形式、考试内容以及评分标准。 提供2003—2006年全真考题5套,并附MP3录音光盘包括考试指南、考生须知、口试的组织与实施以及电教人员开停录音键程序的流程图。 我们相信,本书会使您对英语专业八级口试的内容、评分标准和流程有一个全面细致的了解,您还可以通过样题进行实战演练,为参加考试做好充分的准备!
《高校英语专业四级口试大纲(2014年版)》依据《高等学校英语专业英语教学大纲》精神制定,详细阐述考试目的、考试性质、考试时间与对象、考试形式、考试内容以及评分标准提供2001-2013年英语专业四级口试全真考题13套,附录包括考试指南、考生须知以及口试的组织与实施等。
《上海英语口译基础能力证书考试大纲(2012年版)》旨在为国家机关、企事业、公司、涉外单位等培训和造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译人才。从随着该考试和培训项目的日趋成熟与完善,参与考试和培训的人数也大幅度增长。针对这一情况,为了使这个项目能成为一个系统的整体,上海外国语大学继续教育学院(原成人教育学院)接受上海外语口译证书考试委员会和上海市高校浦东继续教育中心委托,经过一年多的准备,口译基础能力证书考试于2001年正式开始实施,因此上海英语口译基础能力证书考试是上海市英语口译证书配套培训项目之一。
本书收入了上海市英语口译基础能力证书考试大纲(2005年版)以及考试样题、答案和录音文稿,为考生们提供明确、有针对性的指导。
《高等学校德语专业八级考试大纲》于2007年初制定完毕。此考试大纲将在规范八级考试,树立考试的权威性、公正性和科学性,了解学生德语水平,检查《高等学校德语专业德语本科教学大纲》执行情况,评估教学质量和推动德语专业教学改革等方面起到积极作用。