本系列教材在编写过程中紧扣 活页式、模块化、创新性 的编写理念,充分反映了近年来职业院校在 三教改革 方面取得的丰硕成果,在内容和形式方面具有以下鲜明特征: 一、教材内容吸纳了行业发展的新知识、新技术、新工艺、新方法,全面反映了岗位实际需求和课程建设成果,充分体现了产教融合的教学特点,符合 教 学 做 一体化的授课要求。 二、教材聚焦专业核心能力和职业综合素质的培养,内容采用模块化设计,按照 基础模块、职业模块和拓展模块 的结构进行编排,即有利于教师抓住重点组织课堂教学,也有利于学生课下进行自主学习。 三、教材内容取材广泛,视野宽阔。除了围绕我国铁路技术开展主体教学外,还吸收融合了国外优质教学资源,广泛介绍了 一带一路 沿线俄语国家当前采用的铁路设备和相关技术,为学生将来从事跨国
本教材面向高职学生,是集视频、音频、拓展资源等为一体的多模态教材。教材共15章,每个模块章节包括 课前影视片段欣赏 跟我学 跟我做 和 自己做 四个方面。教材从跨文化交际的基本概念入手,以影视片段、相关文章和交际案例等视听素材为载体,通过视听、阅读以及师生、生生之间的口语交互活动来增强学生的跨文化意识。 本教材依托省在线开放课程 跨文化交际 ,包括30个微课教学视频和大量的习题库、案例,目前面向三所院校的600多名学生,且未来数量还将扩大。
《商务英语口语(第4版)》以商务材料为主,按照功能用途进行划分,内容涵盖商务工作所涉及的日常交际、涉外活动和涉外业务等常见场景。全书共设16个单元,内容主要涉及办公、商务旅行、商务接待、公司与产品、市场营销、商务会谈、商务会议、求职面试、展览展会、询价、报盘、讨价还价、包装与运输、支付、保险、销售谈判、合约签订、商标与专利、投诉索赔等方面。 《商务英语口语(第4版)》可满足高职高专院校商务英语、国际贸易、国际商务等相关专业的学生、从事国际商务工作的外经贸从业人员、外事人员以及广大英语爱好者的需要
汉语是汉文化的载体,它深深地印上了汉民族悠久而多姿多采的文化历史的印记,学习汉语同样必须把握汉文化。本书在介绍汉语、汉字、汉文化的相关概念与关系的基础上,研究了汉语词汇的语义、汉语词汇产生的文化基础,进而研究了物质文化累汉语词汇、制度文化类汉语词汇、地域文化类汉语词汇,详细而言,即针对汉语词汇与饮食文化、服饰文化、农耕文化、生活起居文化、交通行运文化,以及汉语的人名、成语、称谓词、禁忌词、地名、数字词、色彩词、动物词、植物词等方面进行了深入、细致的分析与探讨。另外,还分析了汉语词汇与中外文化交流。本书内容全面系统,理论深入浅出,举例趣味盎然,行文简练流畅,具有较强的学术性与可读性。
本教材针对会展行业对双语人才的需求而编写,分会展业概况、会议服务、展会服务三大模块:模块一为会展行业概述,后两个模块则涵盖了组织一场高质量会议或展会所要做的前中后期准备及实际具体操作流程,以及应对各种状况的沟通技巧与礼貌用语。 全书共计14单元,各单元设计了丰富的听说读写训练模块,旨在帮助学习者了解国内外会展业动态,在英语语境中熟悉会展服务的各流程要点,掌握相关的专业词汇、口语表达和沟通技巧,循序渐进提升会展专业英语听说技能。 本教材双色排版印刷,配图80余张,图文并茂。教材的词汇、听力、会话等环节配有英文录音,练习部分配有练习答案,另外每单元均配有导读视频微课。这些配套资源均可通过扫描书中二维码进行呈现,方便读者移动使用。
张成国等编著的《建筑英语口语》一书遵循“实用为主,够用为度,以应用为目的”的指导原则,采用基于工作过程模块化的内容体系,涉及建筑专业和课程、建筑求职面试、建筑相关职业、建筑施工企业、建筑物类型、建筑材料等共20个模块。 《建筑英语口语》可作为各类成教、大专、高职、中专的建筑类相关专业的英语口语教材使用,也可供涉外建筑施工和管理人员、从事建筑出国劳务、工程承包的各类人员自学使用。
《基础日语教程》(第三册)由14 课构成,每课包括以下七个部分。[本文] 是教材的核心。[応用会話] 是对本文的补充。[新出単語]、[応用会話の単語]、[補充単語] 按单词在课文中出现的先后顺序进行排列,标有音调符号、词性、词义。 [文法] 随时出现随时解释,分阶段以小结方式系统地进行说明、归纳。语法术语和词类定性均采用教育B大纲的统一提法,个别部分加有标注。[文型] 从意义、形式和接续法等方面对句型进行解释,指明规律,并附有典型例句。[言葉の解釈] 对一些使用频率高而又难于掌握、容易用错或是词义相近但用法又不尽相同、有时甚至完全不同的词汇进行归纳或比较,指明注意事项,以利于正确掌握、运用。[練習] 习题量大,面宽,内容涉及语法点、句型、词汇用法、课文内容等许多方面。
本书是一部英语语法辅导教材,采用传统语法体系,系统归纳了英语各类语法规则、语法结构,特别是对语法疑难点、语法易混淆点进行了详尽深入的分析,对同类语法现象进行总结归纳。具体涉及各类词、句、时态、语态、引语、标点符号等相关语法规则和语法结构。本书的特点在于吸收了现代语法的新成果,重难点突出,练习丰富,并针对中国学生在英语学习中经常遇到的语法问题做出针对性的解答。书中很多独特的语法视角是作者多年的英语学习与教学实践的经验积累和研究成果,能够帮助读者条理、系统地掌握语法知识,提高英语应用能力。
本书为《英语语音翻转课堂 百问百答导学读本》的配套练习手册,为英语专业基础课教材。本书的十个单元对应《英语语音翻转课堂 百问百答导学读本》的十个篇章,汇集了各种形式的练习和测试题,既有知识性的,也有技能性的。知识性的练习和测试用以加深和巩固学生对一些概念、原理、规则、方法的认识和理解。技能操练和技能测试,旨在帮助学生通过训练,在切实改善自身语音语调的同时,也能够掌握一些改善学习效率的工具性技能,即必要的学习方法,如能够自如地利用词典或词汇表提供的音标了解并掌握单词正确发音的技能等。为方便学生快速查找相关知识和规则,本册还附有英语语音学习方面的实用图表。
零起点高职高专日语专业教材。全书共16个单元,以 情景化 为编写理念,选取适合高职高专学生的主题场景,包括校园、生活、社会、文化等。教材图文并茂,形式活泼,包括导入、提问、听说会话、短文、练习、拓展练习等模块。每册教材配套教师用书和练习手册,以供教师授课和学生自测使用。第二版修订时结合当下日本社会文化动态,精选话题替换陈旧语料;新增思政内容,讲好中国故事,以培养学习者的爱国精神和情怀。实施内容与语言融合式外语教学理念,帮助学生在使用外语进行知识探究的过程中不断提高外语能力,在开展听说读写译语言活动的过程中,不断加深对习近平新时代中国特色社会主义思想的理解,最大限度地提高外语学习效能。
本教材基于会展项目筹备运行工作流程以及高职高专会展专业学生英语学习特点,以国际展主办方、参展商为主要角色展开设计学习任务,分为 展览与大会 规模与会址 推广与营销 筹备与协调 展位设计与搭建 展示与接待 邀请与感谢 商务旅行与观光 物流与保险 投诉与对策 后续跟踪与评估 等十一个单元。本着 学以致用 的原则,本教材的素材选择和编纂注重时效性、规划性、可思可辨性,有助于学生激发学习热情、掌握术语词汇、熟悉工作流程、了解沟通技巧,建议配套教学资源库《会展英语(双语)》课程资源素材使用。
《基础日语教程》(第二册)共由16课构成,每课包括以下七个部分。[本文] 是教材的核心。[要約文] 是对会话部分课文的补充。[新出単語]、[要約文の単語]、[補充単語] 按单词在课文中出现的先后顺序进行排列,标有音调符号、词性、词义。[文法] 随时出现随时解释,分阶段以小结方式系统地进行说明、归纳。语法术语和词类定性均采用教育大纲的统一提法,个别部分加有标注。[文型] 从意义、形式和接续法等方面对句型进行解释,指明规律,并附有典型例句。[言葉の解釈] 对一些使用频率高而又难于掌握、容易用错或是词义相近但用法又不尽相同、有时甚至完全不同的词汇进行归纳或比较,指明注意事项,以利于正确掌握、运用。[練習] 习题量大,面宽,内容涉及语法点、句型、词汇用法、课文内容等许多方面。
《商务英语口语教程》坚持以应用为导向,以商务英语口语实践为主线编写,以模块情境教学 、单元学习作为基本逻辑框架,将职场交际理念与语言综合训练相结合,体现了知识学习和技能训练兼顾的原则,突出了实践操作性。本书共4个情境模块,23个单元。每个单元包括三个部分:PartIPreparing,PartIIPerforming和PartIIIPracticing。其中,PartIPreparing部分包括Workindividually,Pairwork和Groupwork三个方面的内容;PartIIPerforming包括Reading和Listening两个方面的内容,Reading分为NewWordsandPhrases和Groupwork两个方面的内容,Listening分为UsefulExpressions和Pairwork两个方面的内容;PartIIIPracticing包括Reading和Speaking两个部分,Reading分为NewWordsandPhrases和WorkIndividually两个方面的内容,Speaking分为NewWordsandPhrases和PairWork两个方面的内容。本书既可以作为独立的商务英语口语实训教材使用,也可作为相关专业的配
随着国际交流的日益频繁,世界旅游业、民航业蓬勃发展,但空乘人员就业仍面临机遇与挑战,职场竞争激烈。本书以实用为原则,汇集航空乘务员、旅游服务人员面试英语常见问题和挑战性难题500余例,并由一线专家给出精准专业的回答。本书分为17个单元,包括见面寒暄、个人情况、家庭与婚姻、教育背景、职业问题、品德与个性、兴趣与爱好、飞行常识、饮食与健康、旅游与度假、风俗习惯、问题解决与处理、求职写作、电话与网络面试、求职百问、结束面试、模拟现场、面试技巧等问题。附录中还提供了世界主要航空公司简介,世界部分国家及主要节日简介,世界部分国家货币名称及符号,以及与面试相关词汇。本书适合教学使用,也适用于自学。作者是在教学线从事面试英语教学多年的教授,多次参加各大航空公司的面试工作,并有帮助学生成功就
本书按照 的职业教育改革要求,结合国家示范性院校专业建设成果及 职业教育合作项目成果,充分听取专业教师和行业专家意见进行编写。本书主要介绍机械设计与制造、数控技术、模具设计与制造等专业有关的职场英语知识。全书内容均选自英、美等国专业教材和专业刊物中的原文。为力求用语地道,对内容只做删减不做修改。 本书融汇了 的相关专业知识,图文并茂,浅显易懂;以工作任务为驱动,通过仿真化的学习情景来完成知识模块的学习,充分体现“实用为主,够用为度”的原则。本书由教学指导、学习材料、项目活动与任务、单词、词组和对话练习专业英语相关语法知识等组成。 本书为高职高专院校机械大类专业英语教材,也可作为应用型本科、成人教育、自学考试、电视大学、中职学校、培训班的教材,以及企业工程技术人员的参考书。
无
本书共五章,主要内容如下: 章为绪论,介绍研究背景、意义、内容、方法等。 第二章对李渔及其作品在英语 的传播情况进行总体梳理,重点关注作品译介概况,拟按传播的主要特点分成若干个历史阶段展开讨论。 第三章围绕英语世界对李渔作品的取舍及其对李渔形象建构的影响展开。首先介绍李渔作品译人英语的文类和篇目,并分析译者“操控”原作取舍的原因,在此基础上提出,选材偏颇是导致英语读者片面认识甚至曲解李渔作家形象的主要原因,而这种基于片面和偏颇的翻译选材所造成的对作家形象的歪曲式建构,有可能造成严重的后果和负面影响。 第四章对李渔作品英译策略的历时演变开展研究,选取19世纪初、20世纪中叶、20世纪末至21世纪初这三个时期的译本,开展深入的、 的文本调查与分析,了解不同时期译本的语言、文学、文化、副