丁炳扬、傅承新、杨淑贞主编的《天目山植物学实习手册(第2版)》修订的内容和重点包括:(1) 章“自然保护区概况”中的植物区系部分根据《天目山植物志》的 资料进行统计分析,珍稀濒危植物和古树名木按照近年调查资料予以 新,主要由赵明水和金孝锋完成。(2)第二章“实习的组织与实施”增加了实习过程中安全防范的内容,并对实习考核的内容作了修改,主要由李根有和张光富完成。(3)第三章“实习的基础知识与方法” 新了 外标本馆信息、植物鉴定识别方法和技巧的提炼,增加了常用植物学网络资源的介绍作为第三节,主要由赵云鹏和张水利完成。(4)第四章 节“实习路线及其常见植物”主要根据新辟实习路线进行修改,并对内容进行重新加工,使重点 加突出,主要由赵云鹏和赵明水完成。(5)第四章第二节“常见植物的识别要点”根据《天目山植物志》
本书是高等学校中药学类专业教材《药用植物学》的配套实验教材,分为上、下两篇内容。上篇按基础和综合两个层次组织设计:基础部分为植物的细胞、组织、营养器官的构造介绍;综合部分为植物的根、茎、叶的综合性实验介绍。下篇包括显微镜的保养与维护、显微测量法、显微常数的测定、植物显微绘图、徒手制片法、组织离析制片、植物组织化学等内容。为提高学生的自主学习能力和实践能力,在基础实验中增加了拓展实验内容,以供学生利用实验室条件自主开展相关实验。 本书可供高等学校中药学类专业的药用植物学显微实验教学使用,也可供从事药用植物显微研究的相关科研人员参考。
本书包含植物基因克隆、植物的组织培养与遗传转化及分子检测和植物基因的分子遗传与生化研究三个部分,共27个实验,基本涵盖了植物基因工程的所有实验操作。本书简明扼要、由表及里、深人浅出地介绍了植物基因工程相关实验体系;既强调基础理论体系与实验技术的结合,也注重知识的系统性与先进性,语言的通俗性和科学性。
读者朋友,您也许是喜欢户外运动和野外观花的驴友,也许是植物分类学的爱好者,也许是需要进行样方调查的生态学工作者,总之,只要您需要在野外识别植物,本书就会成为您的好帮手。本书介绍了山东野生维管植物711个分类群(含665种,10亚种,36变种),约占野生种类总数的一半,山东常见的植物在本书中均能找到,包括房前屋后、路旁或田边生长的常见杂草。
本书分为三篇,即精细化工实验基本知识、精细化学品实验选编和精细化工毕业专题实验。在第一篇中介绍了实验室仪器、设备、规范、实验操作及实验开展方面的知识;第二篇按精细化学品分类,每类选编了2~5个实验;第
智能机械与建筑机器人是物联网、虚拟现实等先进技术与建筑产业的融合,是多学科的“跨界”融合。本书通过校企合作开发,根据智能建造技术、装配式建筑工程技术等专业数字化转型的基本要求,结合高等职业教育教学改革
《植物生长环境》这本书讲述了基于工作任务分析设置课程的学习情境及内容,编写时注重操作技能训练。内容包括认识植物的生长环境,植物生长的土壤环境调控、水分环境调控、光照环境调控、温度环境调控和养分环境调控等,并附有习题集。本书可作为高职高专商品花卉、园林、园艺、林学等专业的教材,也可供种植类其他相关专业选用。
无
本书主要分为五章,第一章是高分子化学中最基本、最常见的实验,主要包括缩聚、自由基聚合、离子聚合等经典高分子聚合反应;第二章介绍了一些反映高分子化学发展前沿的新实验,如原子转移自由基聚合、固相有机合成等
《植物生长环境》这本书讲述了基于工作任务分析设置课程的学习情境及内容,编写时注重操作技能训练。内容包括认识植物的生长环境,植物生长的土壤环境调控、水分环境调控、光照环境调控、温度环境调控和养分环境调控等,并附有习题集。本书可作为高职高专商品花卉、园林、园艺、林学等专业的教材,也可供种植类其他相关专业选用。
本教材共分九个学习单元,编写时着重介绍微生学的基本概念、基本知识、基本原理与技能,并且附有微生物学实验指导。同时增加了微生物在生产上应用的有关内容。根据目前高等职业院校专业门类广的特点,试图满足农林、
本书为“十四五”职业教育国家规划教材、高等职业教育高速铁路客运服务专业系列教材之一,采用任务驱动方式编写,共7个项目、26个任务,主要内容有:高速铁路的发展及运输组织模式认知、高速铁路车站工作组织、高
本书是一位终生献身学术研究的科学家的人生全景纪录。 从辛亥革命到第二次世界大战, 从清华学堂的师生到美国康奈尔大学研究院的遗传学研究集体,从教育学术界的世象和潜规则到家庭琐屑,世态炎凉,作者都娓娓道来。
在保持第6版法规(1995)总体风格的基础上,这部第7版法规增加了少数值得关注的新内容。条目的总体顺序没有变化,但因一些新条目的增加和冗余条目的删除而使编号有所变化。在有的情况下,条目已从第二部分转移出来,形的部分。 本法规定文字更加通俗易懂。编辑们尽可能删掉了一些专业术语和生涩词汇,以便法规更易阅读和理解,尤其是对于非植物分类学家而言更是如此。委员会相信,本版法规将是一个更加适合大众的有条理的文件。尤其是,像“taxon”、“culton”等术语已从文本中完全删除,从而消除了关于它们的关系和使用上的争论。 尽管本法规以英语成文,委员会希望将来能够提供其他语言和文字的译本。编辑们特别注意了不同的语言习惯,考虑了多种语言以及世界各地的词汇和术语的构成和使用。