《三公律博考研系列:中国政法大学法学考研主观题汇编》编写体例的选择上,经过深思熟虑,我们最终决定从便利考生备考的角度出发,立足于法大考研版核心教材,并以历年真题为突破点进行发散性扩张,努力在囊括核心考点的基础上保证主观题总结的全面性、系统性、简洁性、时效性。细心的读者不难发现,这也正是《三公律博考研系列:中国政法大学法学考研主观题汇编》的一大特色。具体表现在以下几个方面:其一,各科目主观题的总结顺序大体与核心教材各章节的编排顺序一致,个别科目根据编写需要加以必要调整,以便于大家从宏观上理顺各科目的知识体系。其二,在题目的选取上,以2005年至2012年法大考研主观题真题(题后用括号注明考题年份、题型)为线索,“顺藤摸瓜”,引申出相关类似考点加以总结;有助于大家触类旁通,对核心教材上的
本教材主要针对双眼视觉问题中的三大内容进行阐述:即包括与调节和辐辏相关的非斜视性问题、斜视和弱视。教材前五章对三类问题的病因、分类、诊断、鉴别诊断进行简洁描述,并简单而概括性地提出处理意见。教材第六章对双眼视觉问题的检测进行表述,以具体而详细的检测流程方式描述每一测量项目,包括测量所需要的设施、测量的准备和测量步骤,以及正常结果和异常表现,为本教材的重点内容之一。教材中第七章为临床处理的一般原则,主要强调屈光矫正的重要性。后三章为视觉训练内容,包括辐辏训练、调节训练和弱视训练,每章将相关训练内容归类,每类中每项均包括项目内容、训练目的、训练设施、训练步骤和训练疗程以及疗效的判断依据,其表述方式既适合理论教学又适合学生视觉训练的实习指南,作为本教材的关键内容。本教材主要适用于
近十年来,翻译教学能力开始引起翻译学界的关注,但是相关研究存在以下问题:仅关注理想翻译教师应该具有的能力,而忽视了个体教师已经具有的能力及其动态形成过程;缺乏对各项子能力之间关系的分析;忽视了教师个体所处的具体教学情景及其翻译方向对其翻译教学能力形成造成的影响。本研究采用了质性的案例研究方法来探究汉英翻译教师的教学能力。本研究选取了两位汉语母语教师、一位英语母语教师、一位英汉双语教师为研究对象,以102小时的自然课堂观察、30个小时的教师深度访谈为主要研究工具,采用杜威(JohnDewey)的观点——教师的学科知识需要“心理化”才能成为教学知识——为理论框架,据此来研究教师的汉英译者能力、汉英翻译教学能力、以及教师将汉英译者能力“心理化”为汉英翻译教学能力的过程。本研究以EMT职业译者能力(2009)
《396经济类综合能力数学辅导讲义 强化篇 2025版(全2册)》由周洋鑫编著