赫尔曼 黑塞一直和自然保持着亲密的关系,他从四季中汲取灵感,创作了大量构思精巧的诗歌和散文。乌尔丽克 安德斯精心选编了这些精彩的篇章,展现出黑塞对四季特有魔力的独特洞察:春天万物复苏的急切,夏日景色的繁盛华美,秋天色彩的绚丽变幻,以及冬日雪景的沉思静谧。黑塞全心全意地醉心于观察并描绘他周围的自然及其变化。他优美的文字年复一年地陪伴我们度过每一个季节。
《神曲》诞生于七百年前的文艺复兴时代,是意大利诗人但丁的传世之作,共分为《地狱篇》《炼狱篇》《天堂篇》三部,以想象的方式,讲述了但丁在导师和女神的引领下,游历地狱、炼狱,到达天堂的故事。有对人性深刻的洞察,也有对人生困境清晰的昭示。在中世纪以来的文学史上,但丁和莎士比亚是公认的两大天才。T.S.艾略特说,莎士比亚展现了人类精神世界的广度,但丁则让我们看到了人类精神世界的深度。时隔七百年,《神曲》中蕴含的宏大力量,仍然能够穿越历史,跨越文化,不断焕发新生。正如庞德和艾略特这两位超级但丁迷所说的那样,《神曲》是一部适合每个人的作品,每个人都能从中发现自己的本性和希望,觉察自己的错误,感受到认知世界万物的张力。译林出版社黄文捷译本是从意大利语直译的诗体全译本,保留了原诗的固有行数,语
《万叶集》收录了4516首绝美的和歌,是日本经久不衰的国民和歌集,堪称日本版《诗经》。 作者既有天皇贵族,又有平民百姓,所录作品清新、自然、坦率, 是塑造日本国民性格的心灵之书,激发了一代又一代读者精神成长。 全书生动描摹了山野之景与草木之态,娓娓讲述了人们的相恋相欢与生离死别, 深入浅出地介绍了古代日本的日常生活、风土人情等。 这些和歌按时间、种类、季节、题材等分类编排,随翻随读,内容丰盈, 带您在四季流转中欣赏生命之美,在自然变幻里感受万物之灵。
荷马史诗是《伊利亚特》和《奥德赛》的统称,是古希腊文学中蕞早的一部史诗,也是欧洲叙事诗的典范。 它极大地影响了从古希腊开始的西方文学创造风格,突破了史诗仅限于记史的传统,开始关注人物的内心,是诗体小说的开山鼻祖。 《伊利亚特》叙述希腊联军围攻特洛伊的故事,以希腊联军主帅阿伽门农与将领阿基琉斯的争吵为核心,集中描写了战争结束前五十天发生的事情。 《奥德赛》叙述奥德修斯在攻陷特洛伊后归国途中十年漂泊、历经艰难终于返乡的故事。
《阿赫玛托娃诗全集》首次出版中文全译本,共分三卷,收录了俄罗斯著名诗人安娜 阿赫玛托娃从1904年到1965年间创作的所有诗歌。 《阿赫玛托娃诗全集》d一卷,收录了阿赫玛托娃1904-1920年间写作的诗歌。 《阿赫玛托娃诗全集》第二卷,收录了阿赫玛托娃1921-1957年间写作的诗歌。 《阿赫玛托娃诗全集》第三卷,收录了阿赫玛托娃1958-1965年间写作的诗歌。
《神曲》是意大利 诗人但丁历时十余年写就的一部古典长诗,分为《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》三部分。全诗以旅人但丁在黑林中迷路为起点,讲述了他在维吉尔的指引下,穿过地心,走出地狱,攀登炼狱山之顶,随贝缇丽彩层层飞越诸天, 终得睹三位一体的故事,是一场集魔幻、新奇、恐怖、惊险、智慧于一体的奇境之旅。全诗一万四千二百三十三行,每三行自成单元,隔行押韵,首尾相应,形成中外文学 的均衡对称。 理想国此次引入的《神曲》译本,是香港知名翻译家黄国彬历时二十余年, 以意大利文译成的三韵体《神曲》中文全译本。 程度传达但丁原诗风貌的同时,以百科全书般的详尽注释,为读者厘清中世纪的宗教变革、神话典故乃至历史脉络。领略《神曲》奥义,有此一卷足矣。
雅众诗丛 国外卷 荟萃二十世纪世界范围内不可错过的一流诗人,遴选其诗全集、成名诗集与诗集精选,呈现流派纷呈、语言丰沛、意象万千、蕴味饱满的现代诗歌图景。 诗丛囊括诺贝尔文学奖、美国、耶鲁青年诗人奖以及各国优秀诗人;流派放眼于垮掉派、纽约派;语言变换于英语、德语、西班牙语、瑞典语;文化地域横跨欧美、西葡、拉美;文字诗风流转于浪漫主义、现代主义、超现实主义与后象征主义之间。具有诗性哲思的深邃和流光溢彩的感性。 每位诗人都甄选其代表性的诗作,力求以一本的体量精练呈现创作脉络。布莱希特、狄兰 托马斯、保罗 策兰、巴列霍、佩索阿、吉尔伯特、奥哈拉、特朗斯特罗姆,10本诗集盒装,带你畅游地球上优美的诗海。
1.《一个博物学家之死·进入黑暗之门》(1966/1969)定价:66.002.《越冬·北方》(1972/1975) 定价: 72.003.《田野工作·迷失的斯威尼》(1979/1983) 定价:76.004.《斯泰森岛·山楂灯笼》(1984/1987) 定价:78.005.《幻视·酒精水准仪》(1991/1996) 定价:78.00本书是“文学纪念碑”希尼诗集单行本系列5卷本,每本书含有2部诗歌,中英对照,完整的单行本有助于 好地理解希尼创作的阶段性特征以及 为重要的延续性。《一个博物学家之死》初版于1966年,曾获得乔蒙德利奖,格雷戈里奖,萨默塞特·毛姆奖和杰弗里·费伯纪念奖。《进入黑暗之门》初版于1969年,继续耕耘着 本诗集《一个博物学家之死》(1966)以惊人方式开掘的犁沟。这些诗以早期特有的感性和写实语言生动地描述了作者的乡村成长经历,从当地的铁匠铺,到内伊湖 , 在沼泽地防腐的蓄水中结束,并展望他的下
此三卷本《艾米莉·狄金森诗歌全集》的译者为塔里木大学中文系副教授、硕士生导师王玮,她在浙江大学师从张德明教授攻读比较文学与世界文学专业博士时,就选择了艾米莉为研究对象,并译有《安于不定之中:狄金森诗选》,著有《艾米莉·狄金森的“空间诗学”研究》。(此外译者于《国外文学》《当代电影》等期刊发表论文30余篇。诗歌、散文散见于《诗歌月刊》《江南诗》《绿洲》、湿人聚乐部、阿拉尔文艺等杂志与网络平台。) 因为狄金森在生前拒 以一种 为信实的、权威的姿态发表自己的作品,她的诗歌主要由后人编辑出版,现存近1800首, 版本中约翰逊版共1775首,富兰克林版共1789首。译者在翻译的过程中尽量尊重并趋近狄金森的诗风,保留其独特形式特点,努力呈现狄金森追寻崇高并不满足于优美的心灵探寻者形象。
《苏尔诗海》(???????)是用印地语伯勒杰方言(???? ????)创作的赞颂印度教毗湿奴大神化身黑天的诗歌集,是印度中世纪*为著名的文献之一,既是文学作品,也是宗教经典,对印度文学、文化、宗教等影响巨大,在印度教史及印地语文学史上享有很高地位。其作者苏尔达斯(??????)是印度中世纪*为著名的宗教活动家和民间艺术家,是印度教有形派黑天支的虔诚信徒,也是虔诚文学 有形派黑天支 的代表诗人。《苏尔诗海》共收录诗歌5000余首(一说8000余首),作品兼具抒情性和叙事性,表现了黑天从出生到离世的人间本事。
王尔德是英国19世纪末的剧作家、小说家、诗人、批评家。王尔德的诗歌创作体现了他刻意追求捕捉语言的丰富姿态以便呈现语言本身魅力的尝试,广义上讲,也是王尔德“纨绔”作风在诗歌创作中的反映。爱情是诗歌亘古不变的主题,王尔德创作了大量诗歌赞美爱情,也表达爱情带来的痛苦。本书所选诗歌,也包括了王尔德对自然和人生的思考。
诗人必须有一种宁静而专注的心境,使他远离俗务和琐事的想法或癖好,无忧无虑的处境,很多旅行,结识三教九流,大量的观察,闲散,回忆,能言善道,不必只盯住一个对象,不需要太多的激情,而需对一切保持敏感。的生活在天国。尘世是不的生活的化身……我们世人所说的死亡,实质上意味着天国生活的生活的出现因此必须不停地毁灭一切不的生活……尘世是精神和自然不的结合的领域。 诺瓦利斯翻译西方学界诠释西学经典的论著,充分利用西方学界整理旧故的稳妥成就,於庚续清末以来学界理解西方思想传统的未尽之业意义重大。这套“西方传统:经典与解释”,旨在推进学界对西方思想大传统的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白(包括一些经典著作的翻译),尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对
肯定“原罪说”的奥古斯丁,认为亚当和夏娃违背主的旨意,滥用自由,因而被主剥夺自由,以致人类才永远没有自由。同时,他也认为人类生活的一切,事先就为主所决定,全然为主的意志所支配,人类的幸福是主所赐与的。因而,人要是向主虔诚祷告的话,主会赐福的。换句话说,他的信念是,只有信主,靠主,人才能获得真正的幸福。罗马帝国终于抛弃立国以来的多神教,而定基督教为国家。奥古斯丁花了十三年工夫,写了一部卷帙浩繁的《天国》。
博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家兼翻译家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。精通英、法、德等多国文字。中学时代开始写诗。1923年出版部诗集,1935年出版本短篇小说集,从此奠定了在阿要廷文坛上的地位。1950年至1953年间任阿根廷作家协会主席。1955年任国立图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。1986年4月24日与玛丽亚·儿玉结婚,6月14日在日内瓦去世。 他喜欢的主题有:追求不可能实现的事物,讽刺性地实现人类的梦想,理想主义哲学的各种含义,存在之混乱和无益,时间的周而复始,以及理性的失败。据他本人所言,博尔赫斯的成败将取决于他的诗歌。他一生所获得的最重要的奖项可能是福门托奖,这业已并将永远成为人们批评甚至或抨击瑞典文学院的一个有力证据。