银发川柳 是一种以老年人生活为题材的俳句作品,用自嘲的口吻描写幽默又心酸的真实老年生活。创作者虽然主体是老年人,但实际上不限年龄,来自各个年龄层的人都有。日本公益社团法人全国养老院协会从2001年开始,每年都会举办一次川柳征集活动,至今累计已征集了20多万首作品。每首作品都用自嘲的口吻进行写作,同时在作品中融入时事热点和流行词汇,体现老年生活的丰富多样。例如 所谓怀旧歌曲/对我来说太新了/唱不来 孙子做实验/把我的假牙/跑了一整晚 得和亲家比一比/谁给孙子的/压岁钱多 等。这些自我调侃式的表达从另一个角度体现了老年人的豁达与开朗。
远行译丛:夜航西飞(精装) 远行译丛威尼斯是一条鱼(远行译丛) 远行译丛:走出非洲(精装) 远行译丛:赫拉克勒斯之柱(平装版) 远行译丛:美国深南之旅(平装版) 远行译丛:火车大巴扎(平装版) 远行译丛:英国环岛之旅(平装版) 远行译丛:老巴塔哥尼亚快车(精装) 远行译丛:在西伯利亚森林中(精装) 远行译丛:雪豹女皇 远行译丛:说吧,叙利亚(人文社新版 精装) 徒步丝绸之路Ⅳ:有始有终 徒步丝绸之路Ⅲ:大草原上的风 徒步丝绸之路Ⅱ:奔赴撒马尔罕 徒步丝绸之路Ⅰ:穿越安纳托利亚 远行译丛:说吧,叙利亚(人文社新版 精装) 1930年,命运安排年轻的考古学家马克斯 马洛万和当时已负盛名的阿加莎 克里斯蒂相识,阿加莎的名气并未阻碍她分担丈夫的工作。她参与了马克斯在叙利亚和伊拉克的每一场发掘,与他同甘共苦,