《中国酒经》全书一百二十多万字,全面系统地介绍酒的起源,酒的种类,酒类的生产技术,酒的性质和功用,饮酒的礼仪习俗,酒的品评和酒类的包装以及酒的各种文化现象,它重点突出,编排科学,资料全面,可谓是酒类专著的经典著作。
本书为读者提供了中华大地土生土长的30个门类,800多种食材,详尽地对每种食材的历代题咏(800多首)、物种基源、生物成分、食材性能、注意事项、传说故事(1500多则)一一表述外,侧重于食材的食用价值,以此,说古道今、古今合壁、寓乐于文、引人入胜,融食、养、文、史于一炉,力争广征博引、索奇揭秘、阐微标新,使之既有其学术性、资料性、知识性的价值,又具备实用性、艺术性、趣味性和鉴赏性的特色。使读者们能从中获得食材的健康知识,更能增添高品位的艺术享受,以期为华夏更多的好学之士对祖国食材文化有深入系统的了解。
中国是茶文化的故乡,作为一种的文化传承的茶,chao越一般的饮品的实用功能与需要,经过长久的发展、传播与升华,演绎成包含器物、程式、礼仪等多层次的带有情感属性的茶艺甚至茶道。本书分为上下两编,上编史学志,即是以时间为纲,详述茶道的起源、行程、流变,对其中包含的饮用方式(从煎煮到冲泡),器物变化(从陶壶到紫砂再到盖碗),功能承载(从食用到审美再到精神信仰)等多方面勾勒了茶作为中国古典文化有机组成部分,所体现的“演绎文明”。下编美学志,则落脚作者自身的茶文化实践与推广,将其近年来对茶艺传播的一些方式加以介绍。
《中西方饮食文化差异及翻译研究》由吕尔欣著:中国食品能够带来美观的视觉感受,中国菜的名字也许更能吸引外国人的眼球。当来自不同文化背景的人享受中餐时,他们常常好奇,渴望知道即将享用的菜的名称及其所包含的中国文化。因此,准确、恰当地翻译中国菜名就显得十分重要。
《贵州味道》以图文并茂的方式,对黔菜进行了收集和梳理,为后来进一步挖掘、整理、借鉴、开拓和创新黔菜等方面的工作打下了基础并提供了思路。《贵州味道》在强调黔菜美味和特色的同时,从现代营养学的角度突出其健康、养生、滋补和科学搭配等理念,让黔菜从“土”、“粗”、“杂”、“野”中走出来,登上大雅之堂,使之为更多的人所接受,更好地为贵州社会经济文化的发展发挥积极作用。
《 校注》共6000字左右,分总论、上篇、下篇及纪赋咏4个部分。总论约700多字,先讲了蟹的名称、形貌和性躁的表现,接着讲了蟹的种类及其区分,蟹的繁育及其生长过程,蟹的肥美及其受人推崇等,最后讲了螃蟹不只“滋味饮食,适人口腹”,而且具有美德。讲得言简意赅而又生动形象,是一篇可圈可点的散文,更是一篇继唐·陆龟蒙《蟹志》之后记录蟹况的重要文献。
本书为读者提供了中华大地土生土长的30个门类,800多种食材,详尽地对每种食材的历代题咏(800多首)、物种基源、生物成分、食材性能、注意事项、传说故事(1500多则)一一表述外,侧重于食材的食用价值,以此,说古道今、古今合壁、寓乐于文、引人入胜,融食、养、文、史于一炉,力争广征博引、索奇揭秘、阐微标新,使之既有其学术性、资料性、知识性的价值,又具备实用性、艺术性、趣味性和鉴赏性的特色。使读者们能从中获得食材的健康知识,更能增添高品位的艺术享受,以期为华夏更多的好学之士对祖国食材文化有深入系统的了解。
《贵州味道》以图文并茂的方式,对黔菜进行了收集和梳理,为后来进一步挖掘、整理、借鉴、开拓和创新黔菜等方面的工作打下了基础并提供了思路。《贵州味道》在强调黔菜美味和特色的同时,从现代营养学的角度突出其健康、养生、滋补和科学搭配等理念,让黔菜从“土”、“粗”、“杂”、“野”中走出来,登上大雅之堂,使之为更多的人所接受,更好地为贵州社会经济文化的发展发挥积极作用。
到过中国的外国人,不仅常常惊叹于中国各地食品种类之繁多,而且更加艳羡中国菜口味的变化多端。尽管各地菜肴的口味不同,但“色香味”俱佳的菜品准则是一致的。讲吃福的中国人,在日常生活中处处体现着吃的乐趣、吃的悠闲,追寻着中国人自己的“吃的艺术”。这种饮食文化对于世界多元文化的影响已经远远超过了饮食本身。
本书作者是汕头市美食学会秘书长,“潮菜天下”以在《汕头都市报》“守望潮汕”栏目上长达两年发表的专栏文章结集而成。该书分“独树一帜的潮州菜”、“奇异的饮食习俗”、“吾乡物产之荤菜卷”、“吾乡物产之果蔬卷”、“美味民谣”、“天庭的美食”、“潮州帮口的历史”、“潮汕糖蔗史”、“韩江茶话”9个部分。作者以独特的视角考察潮菜文化与历史,逻辑缜密,想像丰富,文笔优美,既有学术性,有有可读性。该书的出版,是潮菜研究领域的喜人成果,对于弘扬潮汕饮食文化、扩大潮菜乃至潮汕的影响力具有积极的作用。潮汕文化,源远流长。潮菜以“口感清新,制作精细,讲究鲜活”为主要特色而闻名于世,经一代又一代名师的传承与创新,形成独特的潮汕饮食文化。广州冼玉清教授曾写诗赞道:“烹调味尽东南美,最是功夫茶与汤。”而今,