目前这个译本结合了20世纪中叶以来亚里士多德《范畴篇解释篇》研究的成果,可以让专业研究者和一般读者更加深入地了解《范畴篇 解释篇》的学术价值。而且,目前这个译本是翻译者在两个希腊文文本基础上,结合国际上对于亚里士多德研究的知识积累翻译而成。 《范畴篇 解释篇》是一本集专业性、研究性与可靠性于一身的好一本。 理解亚里士多德,需要专业、准确与可靠,同时需要开阔的学术视野。
贪欲、暴力、腐败……谁偷走了我们的正义? 大到战争、社会争端,小到人际纠纷、伦理问题,这是个充满矛盾的世界。所以从古至今,人们是如此渴求着正义,有关正义的问题也一直深深困扰着蕞杰出的才智人士。但是从古代中国的百家争鸣到西方世界功利主义、自由主义、社群主义,正义的观念一直是混沌的、模糊的。 熊逸围绕正义话题,分章从不同侧面阐述了:要幸福还是要公正,何谓正义,自由意志的两难,原罪的两难,康德的失误,的嫉妒心……他以缜密的思辨,融会贯通古今中外代表哲人的相关思想,比如中国的儒家、道家、墨家,还有西方的苏格拉底、柏拉图、亚里士多德、蒙田、斯宾诺莎、卢梭、亚当?斯密、罗素、康德、哈耶克、弗洛姆、罗尔斯等;并列举大量历史案例和文学经典,层层深入,探讨何谓正义、正义从何起源及如何实现正义。
《培根随笔集》是英国随笔文学的开山之作,以其简洁的语言、优美的文笔、透彻的说理、迭出的警句,占据着非常重要的地位。书中内容涉及哲学思想、伦理道德、处世之道、治家准则等,还包括对一些具体问题的建议,当然也不乏对艺术和对大自然的欣赏。
《心之道》是一本西方人写的东方哲学类著作。作者针对现代人面对的危机,即一个人如何生活在一个他永远不能从中获得安全感的世界,从东方禅学思想的角度提供了一个可能的解答。他指出这个问题本身包含着它的解答——人们恰恰应该接受生活中充满痛苦与不安全感的事实,而不应该拒绝和逃避它们。为了有一个充实的人生,人们应该拥抱现在,活在当下。
犹太民族是世界上最聪明、最神秘、最富有的民族之一,他们中涌现出了大批*的科学巨匠、思想艺术的大师、*级的政治家、卓越的外交能手、石油王国的巨子、传媒帝国的巨擘、华尔街的天才精英、好莱坞的娱乐大亨,等等。据《福布斯》杂志统计:世界前400名亿万富翁中,有60人是犹太人,占总数的15%;犹太人获诺贝尔奖的人数超过了240人,是世界各民族平均数的28倍;世界十大哲学家中,有8人是犹太人。可以说,犹太人的左手拿着巨额的财富,右手捧着智慧的宝典,屹立于世界民族之林。
《哲学的慰藉》是被誉为“英国文坛奇葩”的才子型作家阿兰·德波顿的重要作品,自2000年出版以来,已被翻译成多种文字,在全球畅销不衰。 在《哲学的慰藉》中,德波顿以其特有的英国式笔调引领我们进行了一次轻松的哲学之旅,典雅风趣,帮助我们走近苏格拉底、伊壁鸠鲁、蒙田、尼采、叔本华等大师的精神世界,使我们发现,人生的悲苦、困顿和欲望引起的烦恼在他们的智慧中都可以找到慰藉。 德波顿认为尽管古往今来被称作哲学家的思想者千差万别,还是有可能在相隔几世纪之间找到一小群情貌略微相似的人,其共同点就是忠于“哲学”一词希腊文的原义--“爱智慧”。他们的共同爱好,在于就人生痛苦的根源向我们说一些宽慰而切合实际的话;他们的共同精神是不向世俗低头,坚持独立思考。 《哲学的慰藉》的文字在下译者资中筠先生