孙锡信主编的《中古近代汉语语法研究述要》主要研究中古及近代汉语的各种语法现象,从17个方面叙述了汉语语法的历史变化,并探讨这一时段语法演变的特点与规律。另从古人的著述中“披沙拣金”选录了若干材料,从三个方面概述古代学者对中古近代汉语语法学所作出的贡献。可以看出,古人对中古近代语法现象关注和研究是不系统也不深入的。我们既要重视古人的有价值的发现和见解,更应该循此进行细致的调查和周密的论证。
本书从多种语言的角度对现代汉语巾存在的外来词进行了多层面的考察,对研究对象按专题进行了分类探讨,弗就代表性词汇的形成、使用、传播及其融入汉语词汇过程中发生的词意变迁等情况进行了考察,形成了体系化的理论成果。深入研究外来词汇对中国语言文化的影响,对于深刻认识中外文化的交流与矛盾,充分理解当代文化的传播及其特点,进一步把握中外语言文化的新变化都具有重要的理论意义和现实意义。
《 成语辞海》是上海辞书出版社“语海”系列中的一本。 本词典由四川辞书出版社前总编辑、编审冷玉龙主编,收词 61000 余条,其中对于古代文献中的与当今大众使用成语的习惯和现行规范标准不一致的异形成语,保留了语言的原貌,有利于语言文字研究者进行相关研究。本词典中把能关联的异形成语都做了关联;同义异形条目分立,以突出两者区别;对不交代典故或语源就难以明白其义的成语,用简明通俗的文字交代典故或引出语源,并大多进行了白话翻译。
此书的英文版是首次出版,作者是功能语言学创始人M.A.K. Halliday(韩礼德)及其继承人 Christian Matthiessen ,我国语言学家胡壮麟为本书作序。SYSTEMIC FUNCTIONAL GRAMMAR: A FIRST STEP INTO THE THEORY,是全面掌握系统功能语言学的理论的入门之作,是系统功能语言学的一本启蒙教材。本书为英汉双语版本,译者是中国功能语言学研究会会长、中山大学博士生导师黄国文教授和王红阳博士。读者对象:大学语言(外语)专业高年级学生、研究生。
本书从多种语言的角度对现代汉语巾存在的外来词进行了多层面的考察,对研究对象按专题进行了分类探讨,弗就代表性词汇的形成、使用、传播及其融入汉语词汇过程中发生的词意变迁等情况进行了考察,形成了体系化的理论成果。深入研究外来词汇对中国语言文化的影响,对于深刻认识中外文化的交流与矛盾,充分理解当代文化的传播及其特点,进一步把握中外语言文化的新变化都具有重要的理论意义和现实意义。
本研究主要分为三个部分:绪论、正文和结论。其中正文共分为四章,分别评介了自然语义元语言的构成、特征以及利用元语言进行的词汇、语法、文化研究的成果。 本项研究的目的首先在于全面、系统地介绍韦日比茨卡的代表性成果,在此基础上比照认知语言学、文化语言学以及莫斯科语义学派的相关理论,对其观点、成果及研究方法进行较为客观的评价。在研究中我们主要采取比较、阐释的方法。 本项研究在次以专著形式全面介绍了自然语义元语言理论与实践的成果,有助于学者掌握该理论的框架、现状及前景,在某种程度上能够推动语言描写和语义共性的研究。该理论所进行的对比研究和文化研究,为对比语言学和文化语言学的研究提供了新的视角,具有较强的理论指导意义;运用这一中介语对词汇、语法乃至文化现象进行分析所得出的成果可以直接
台湾的南岛语是丰富的宝藏,李先生大概是做田野调查的位中国学者。1856年发表《邵语记略》。日本学者早就研究台湾的南岛语,中国学者继李先生之后做研究的有董同龢先生,后有李壬癸,都有可观的成绩。 在本书中我们可以看到以下几点:,这本词汇跟已出版的《水话研究》确实相关,texts就是指《水话研究》中的语料——歌词及故事,85节是水岩方言与水利方言的分界。第二,李先生有意用中英文说明词汇意义,使外国人也能利用这本词汇。有些词汇已有英文翻译,有些则要查语料找到正确的意义补上。第三,整个的次序要按英文字母重排,改变原有的按声母发音部位排列的次序,使读者容易检索。