桂离宫 这里是《源氏物语》故事发生的舞台,是王公贵族魂牵梦绕的桃花源,更是传统日本建筑与庭院文化的象征。它将江户时代简素朴拙的审美趣味发挥得淋漓极致,不仅对日本后世庭院建筑产生了深远影响,还得到了勒 柯布西耶、弗兰克 赖特等西方现代主义建筑大师的一致推崇。然而,多年来桂离宫高贵神秘的建造工法一直是一个秘密。 在本书中,曾参与桂离宫 昭和大修理 工程的建筑学家斋藤英俊,以其珍贵的一手资料揭开了它神秘的面纱。日本建筑插画泰斗穗积和夫的妙笔转化,更使得错综繁复的建筑结构和三百多年前的美学奥秘跃然纸上。
与朝鲜陶瓷器的邂逅,启发了日本著名美学家、民艺之父柳宗悦的美学探索,终促成影响整个日本社会的 民艺运动 ,波澜延宕至今。本书为柳宗悦研究朝鲜半岛器物的论述文集,亦为了解民艺思想的奠基之作。曾散缀于《白桦》《工艺》等重要文艺杂志的十数篇名作,解剖了朝鲜半岛工艺美术的特点及风格,对比了东亚三国工艺作品的相似与差异。对器物的品鉴,体现了柳宗悦在东亚历史风云变幻的年代,对普通民众生活的深刻理解,其美学思想超越了文化和地域,包含着深厚的人文主义情怀。
拥有上千年历史的法隆寺是世界古老的木造建筑之一,也是日本个登记为世界文化遗产的国*级文物。法隆寺汲取唐代建筑之精华,其镇寺之宝 玉虫厨子 堪称中式建筑的 活化石 。与此同时发展出云形斗拱、立柱收分、非对称布局等日本独*的建筑样式,直至今日仍影响着日本的寺院建筑。 本书由曾参与法隆寺 昭和大修理 的日本国*级宫殿大木匠西冈常一与建筑史专家宫上茂隆联手打造,由日本建筑插画泰斗穗积和夫绘制插图,以一手权威资料精准还原法隆寺完整建造过程,生动剖析精妙绝伦的建筑结构。
公元1583年,统一日本的秀吉为了展现实力,决定营造比织田信长的安土城更加富丽雄伟的城郭,于是一宗长达十年的兴建工程就此展开。涵盖本丸、二之丸、三之丸、总构的大阪城,在战事频仍的历史背景下,从备战防御层面整体规划,聘请精湛工匠和技师,结合垒石和木材,造就拥有五层楼天守、御殿、城墙、护城河的大型城防。 可惜这 三国无双 的名城丰采后人无缘得见,烟硝战火吞噬它的辉煌,徒留本丸残遗供人凭吊。研究日本古城长达二十年的作者宫上茂隆,凭着一张建筑古图予以专业剖析和实际调查考证,终为世人还原桃山时代大阪城的整体结构和建筑风貌。
国宝染织家关于 织 的深刻思考,一本用陪伴自己半生的小碎布写成的人生日记。 一件和服在成为华美的成品之前往往是一小块窄窄的布料,这布料是残片也是雏形,伟大的艺术即从此生出。 本书将艺术家六十多年的织物创作浓缩进可爱又丰富的小布条之中,高清的扫描图片展示了每一道经纬的走向,也记录着一次次大胆的尝试,附以真切优美的散文,回顾了从艺以来的取舍与坚持。从这套堪称织物样本册的书中,我们得已见出艺术的陡峭,也品味以小见大的妙味。
颜色,究竟从何而来? 日本国宝*染织家志村福美,长年来坚持以 草木染 的天然方式为丝线染色,以求让色彩程度保持鲜活的自然生命力,她精美的和服作品皆为草木染丝线织就。 本书为志村福美在长销三十余年的散文《一色一生》之后推出的集中描绘*彩世界的散文合集,摄影师井上隆雄为优美的文字配以65幅精美的胶片摄影。两者相应成趣,以直观的方式描绘出自然界丰富多彩的色彩怎样降生、附着于人造之物。这一过程伴随着挫败、惊喜、痛苦与欣悦,天空、湖水、青草、红花等等世间万物经由艺术家的执着与果敢变为靛蓝、水葱、白绿、赤红这些人间之色,是谓 奏响色彩 。
《韩国人在想什么(套装共四册)》选自《李圭泰专栏》,以随笔形式锐利地剖析了韩国人通过日常生活表现出来的思维方式及文化内涵。《韩国人在想什么(套装共四册)》自83年首次出版以来,迄今为止已经重印几十次,是韩国出版史上有名的畅销书。 作者认识到: 韩国人不管到哪里都是韩国人,成不了美国人、法国人,抑或日本人、西洋人。不仅外貌上成不了,语言、文化、生活、思维方式、情感等各个方面都与之有根本性的不同,就算穿的是西装,喝的是咖啡,说的是外语,韩国人也终究只能是韩国人。 于是他发问: 让我们成为韩国人的这一超强的同一性到底是什么? 通过观察分析作者得出结论: 这种同一性是一种存在价值,让韩国人之所以为韩国人;是一种思维方式,支配以及左右着韩国人的所有行为特征,让韩国人区别于外国人。 作者比
日本有俗语 遥远的邻居 ,其实日本就是我们遥远的邻居:虽仅隔一衣带水,却似远在天涯海角。日本很长时间都以中华为师,19世纪末近代化成功,中日关系逆转,在 爱恨情仇 之间跌宕至今。近代以来的日本介绍,笔头常带感情,不是喜爱,便是厌恶,此外就是不屑。本编所收随笔,为作者旅居日本期间,以平常心和平实态度观察的记录,主要发表于香港《文汇报》副刊与《澎湃新闻》 外交学人 专栏等。作者认为日本显远(距离),是因为我们不能辨识其近(现状),而把握其近,还得从远(文化、历史)入手,尝试通过厘清日本历史、文化和信仰诸大端,将 近 在眉睫的邻国展现于读者。
◎自1931年“九一八事变”到1945年二战结束,日本以“国体”之名,让包含殖民地在内的全日本帝国笼罩在强烈的 意识形态支配下,对战争、天皇、 狂热,进而深化其大亚细亚主义与玉碎思想。通过考察日本人的锁国性格与自卑感、知识分子的思想历程、 的强制力,以及 与人民的关系,鹤见俊辅精辟地剖析日本如何从一个在明治时期走向富强,精神思想自由、开放的 ,转变为保守、狭隘,法西斯主义横行的侵略国。他进而解释日本知识分子对 主义的挣扎、反省、抵抗为何会失败,又如何在受到压迫后屈服“转向”,成为军国主义的“共犯”, 终在 发动战争时,宣传并正当化军国主义和超 主义,致使日本走向玉碎之路。
日本虽然也属于由中国领衔的东亚文化圈,而且日本文化的主要核心元素也包括 东亚文化圈 四大要素 汉字、儒教、佛教、律令制,但是基于日本自身历史的 风情 ,却和中国南辕北辙。 百里不同风,千里不同俗 。了解这方面的差异,有助于进一步了解日本人行为处世的观念。 何谓 风情 ?按照辞典的定义, 风情 既可以指 男女相爱之情 ,也可以指 风土人情 ,而日本的 风土人情 充满 男女相爱之情 ,几乎合二为一。 《日本 风情 志》即为一本窥视日本风情的 万花筒 ,从语言文字、文学艺术、社会阶层、民俗礼仪、花街柳巷等诸多方面,由古至今,令读者通过本书,将日本风情一览无余。即便在日本,也没有一本与本书类似的 风情 志。本书的另一个特点是甚少议论。因为作者相信,读者可以从那些 故事 和 案例 ,自行产生 原来是这样 的感悟。
《徒然草》由序段与243 段互不相连、长短不一的随性文字组成。兼好法师以沧桑之心发禅悟之语,静谧而超脱,于不拘一格间尽显灵韵,给人留下无穷的怀想和思索。是日本隐士文学的代表,同时也是影响日本人的审美倾向与生活态度的经典之作。 《徒然草》(全译彩插珍藏版)还收录了住吉具庆《徒然草画帖》、海北友雪《徒然草绘卷》、川岛重信《京都名所观游绘》等100多幅珍贵画作,并附有文学大家周作人、郁达夫精选的《徒然草》节译,以及日本隐士文学元典《方丈记》。本书所传达的自然观、艺术观、人生观、伦理观、无常观,不虚饰,不做作,让人敞开胸怀,尽情去品味生活的真情趣。
《日本文论》由中国社会科学院日本研究所主办、日本学刊杂志社协办,为学术期刊《日本学刊》的姊妹刊,一年两辑,本书为2020年第1辑。本辑专题研究为 日本成为世界第二大经济体之后的国家转型 ,主要从政治、外交、历史角度,分析了日本自20世纪80年代后谋求成为政治大国的阶段与背景、影响因素等。另外,分析了隋唐时期中日文化交流对日本 宗庙 山陵 皇祖 等概念与文化的深刻影响,民族主义、保守主义、同盟、地缘政治等几个因素对日本国家战略制定与实施的影响,投融资领域日本经济衰落的根源,中国的日本经济研究情况。
暂无
本书以作者在日本各地的考察游历为线索,整理了日本古代有代表性的园林,寺庙,民居,聚落等,以作者自绘的大比例总平面、剖面等图纸为特色之一,辅以现场摄影、随笔札记、旅行小贴士等丰富内容,全方位展现了日本传统古建筑与日本寺院园林文化的林林总总,以及与其相关的艺术思想。对于读者而言,既可作为旅行导览手册,也会从中更加深入地了解日本建筑与园林设计思想。这是一本普适于建筑专业人士、旅游爱好人士、中日文化研究人士的专业导览书。对于读者而言,既可作为旅行导览手册,也会从中更加深入地了解日本建筑与园林设计思想。这是一本普适于建筑专业人士、旅游爱好人士、中日文化研究人士的专业导览书
本书稿以全球化、全球在地化等理论为基本理论构架,以实地研究、深度访谈和文献法为基本手段,围绕中国曲阜祭孔、韩国江陵端午祭和日本东海及周边地区神社祭礼,在整体把握全球化时代的传统文化项目的发展,从全球化对传统文化状况的影响以及中日韩三国在传统文化的应对方面,在对全球化背景东亚三国传统文化的复兴现象展开探讨的同时,也就东亚各国传统文化所面临的和谐共生进行思考。
《十六个汉字里的日本》是旅日作家姜建强的推出的重磅文化随笔,深度解读日本之书。 在旅日多年的姜建强眼中,日本有值得无限探究的风情。从现实中的花鸟风月,到充满仪式性意义的 萌 侘寂 阴翳 ,小小的岛国将其独特的审美渗透在文化的每一个角落里。 十六个汉字选取的角度虚实相生,由外在逐层深入内涵。从作为表象的花、月、雨等现实风物,到神鬼信仰带来的充满仪式感的箸与葬文化,然后延伸到独特的 寂 和 翳 。 十六重精巧的剖析,由表及里,由现实到精神,完成对日本文化由 画皮 到 画骨 的深入观察,一本书让你读懂日本和日本人。
《印度文明》属于南亚研究丛书系列,分为上、中、下三编,以时间为序,通过对古代印度、中世纪印度及近现代印度的描述,展现了印度文明产生、发展的具体过程,突出了印度文明在世界文明发展史中的重要地位及广泛影响力。从历史、哲学、宗教、艺术等多个角度,展示了丰富多彩的印度社会。为读者全面了解印度文明及印度社会提供了准确而有效的途径,是一本不可多得的书籍。
学术集刊《日本研究集刊》由中国社会科学院日本研究所主办、日本学刊杂志社承办、社科文献出版社出版发行,是日本学刊杂志社旗下学术期刊《日本学刊》的姊妹刊,两本出版物 相互关联、统筹安排、相互补充、各具特色 。较之《日本学刊》侧重关注日本政治外交、经济社会的现实动态和理论研究,《日本研究集刊》将以世界史中的日本为研究对象,继承中国社科院日本研究所重视基础研究,曾创办过学术期刊《日本问题资料》的传统,通过长时段、广视域、深层次、跨学科的研究深刻透析日本。《日本研究集刊》当属世界史研究类刊物,历史视角贯穿全刊,内容涵盖日本社会、文化、经济、历史、文学、教育、政治、外交、军事等领域,以图以古鉴今。同时,《日本研究集刊》强调中国问题意识和世界视野。当前国际关系研究变得空前丰富而复杂,呈现出
陈小眉在《西方主义》一书的撰写中,表现出一份多重意义上对多重的文化霸权和中心主义的反省和警惕:它既表现为对自己身为域外,准确地说是美国学院知识分子所可能陷入的分享西方文化霸权之危险的警惕,同时是对反抗欧洲中心霸权却因此成就了别一种文化中心主义表述的警醒。在对七八十年代之交、乃至80年代中国社会文化现实的深入分析中,她同时关注中国“精英知识分子”是否传达了底层民众的意愿。于是,《西方主义》一书或在不期然间成为一份新时期知识分子表述及其角色的检视和反省。对形形色色的文化霸权的警惕,对本土文化经验与现实的优先关注,对间或为知识分子话语所呈现并遮蔽的底层民众所投注的目光,使得《西方主义》一书,在笔者视域中,成为了另一层面上饶有兴味的例证。
《本草通串证图》是一部从未在国内出版过的日本浮世绘画师手绘版《本草纲目》植物图册,成书于日本江户时代末期,由日本浮世绘画师根据《本草纲目》记载植物手绘而成。书中所绘181幅植物图,用色艳丽,植株形态柔美生动,有别于常见的本草植物图画。《本草通串证图》的木刻版画现已失传,只能去日本当地图书馆一睹这套美丽图册的风采。 为了使您在家中也能欣赏到这套由浮世绘画师手绘的《本草纲目》植物图册,我们将《本草通串证图》书中原画进行细致修复,并将原作中的日文翻译润色。同时还精选《本草纲目》原文,并对其中晦涩的内容补充了白话文解释,对书中所绘本草植物的释名、主治功用、生长形态进行了详细介绍。愿您在读完这本书后,能对本草文化之美产生更全面的感受。
喜欢带腥味儿的东西/看得见的人和看不见的人/猎人的濒死体验/跳跃的野槌蛇/没有脚的人/死者的微笑/为什么左右颠倒了/天川村事件 山怪 捉弄狐狸的男子怎会于深夜莫名失踪?见到丈夫带着微笑死于刚采摘的针茸堆中,妻子开口说的*句话却是想将针茸带走;昏暗山路里,提着灯笼接奶奶回家的竟是 日本的大山里似乎存在着一些不可思议的东西。 是生物还是非生物?是固体还是气体?看得见还是看不见? 实在让人闹不清楚,可这些东西分明就是存在的。 从古到今,从东到西,这东西都会以不同的形式现身,让男女老少不得安宁。 所有人都承认它的存在,但又没人知道它是什么。 假如你非要问它的名字,那得到的答案也只能是 山怪 。 作者田中康弘在穿梭于日本山野从事拍摄工作期间,听到很多山中居民亲身经历的神秘事件,他将
《四季便当》作者吉井忍2016力作 六年走访、十家书店、一位选书师、一位一人出版社 日本人对书店有两种称呼, 书店(shoten) 和 本屋(honya) 。前者比较书面,后者则偏口语,带着一种亲切感,我们通常会在 本屋 后面加上一个 桑 。我小时候,没事儿就老往离家不远的小书店跑。母亲听到门口穿鞋的动静,问我去哪儿,我总回答: 去本屋桑。 可是长大后, 本屋桑 渐渐变少了。 他们在哪儿呢,他们还好吗? 松浦弥太郎创办的COW BOOKS 地下音乐系母亲的绘本书店POPOTAME 从时尚书店到邻家款的SPBS 做纯正的航空书店Books Fuji 一周只卖一本书、渴望成为 实体社交网络 的森冈书店 开创生活品牌新思路的MUJIBOOKS 一手啤酒、一手书本的本屋B B 保有荒地般的自由、寂寞和宽容的模索舍 开车上路去卖书
伊恩·布鲁玛著的《日本之镜--日本文化中的英雄与恶人(精)》通过对电影、戏剧、文学、艺术和神话传说鞭辟入里的分析,剥开附在日本文化表面的层层面纱,解释为何注重礼节、秩序,温柔文雅、合群顺从的日本人,其大众文化中却糅合了 病态的暴力与 美学,并勾勒出日本人如何映照出自身的样貌。无论是黑泽明、谷崎润一郎、《忠臣藏》,或是黑帮片与家庭剧,伊恩·布鲁玛都信手拈来,幽默风趣地探索有如镜子般反射出现实的戏剧性幻想。重视合群、强调集体的民族性格,令个人内心情感与自我主张在社会规范面前毫无作用,而在义理人情之前,道德、法律都需退让。这个被迫温文尔雅的民族不断寻求压抑自我的解放,所呈现的两极又矛盾的文化特性,为日本大众文化中病态怪诞的行为提供一个与众不同的解释。
本书从多角度对《鹦鹉故事七十则》这部印度有名故事集做了全面而周详的评述,既有历史渊源的梳理,也有文本的细读与诠释;不仅陈述了《鹦鹉故事七十则》的转译与传播过程,还着重将流传于不同历史地理背景之中,不同语言文字转述的同类型故事的情节异同之处做精细对比,以探求《鹦鹉故事七十则》的世界影响与艺术特色。