本书分14个章节,选取从古希腊到20世纪的西方文论经典,进行阐释,并结合文论经典的创作背景和著者的文论思想予以深入的阐述和评析,力图全面呈现西方文论的发展脉络和进程。该书可供各大专院校作为使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
本书是外研社经典教材《欧洲文化入门》的全译文辅导读本,对原版教材所有章节进行了中文翻译,对核心考点精华进行了梳理与点拨,对最核心最重要的专业术语就行了解读,对重要西方文化进行了补充完善,对课后练习进行了详细和的回答,并且补充了大量的考试练习,是英语专业考研、英语专业自考和在校英语学生以及广大西方文化爱好者的参考书。
“我知道我不是个男人,渐渐地我明白我很可能也不是个女人。问题是,我们生活在一个要求我们非男即女的世界里。”凯特?伯恩斯坦如是说。在本书中,伯恩斯坦读者踏上一段穿越性别与身份之边界的美妙旅程,风光绮丽,妙趣横生,充满洞见。一方面,本书是对伯恩斯坦从一个异性恋男人到一个女人、从一个IBM推销员到一位戏剧作家和表演艺术家之转变历程的叙述。但这一传奇经历同时也是一场引人入胜、发人深省的追根究底,追问我们的男女观念,追问文化的性别迷思,追问对那些打破性别樊篱者的惩罚,追问那些盲从性别成规者所付出的代价。 作者以幽默、坦诚而极富文采的笔触,本书讲述了一个跨性别女人的故事,她从未停止对我们文化的核心假设的质疑。无论当她详述自己变性手术的点滴细节,还是当她揭露流行文化中暗藏的性别玄机,伯恩斯