作者用简洁流畅的语言总结概述了中国与日本两国自汉代开始的交流史。全书按时代和标志性事件或人物划分章节,全面展现了中日关系发展的趋势和特点,将中日两千年互动中的交流、融合、挑战、动荡浓缩于薄薄的书页之中。在叙述之余,作者还严谨地考证了几个学术上颇有争议的问题,包括邪马台国在哪里、倭五王是谁、国书事件真相等。
从歌德、尼采到里尔克时代,德国文学、哲学、文艺思潮对 20世纪的中国文学产生了深刻而广泛的影响。本书收录了国际知名汉学家马立安 高利克先生有关中德文化交流领域四十余年的15篇研究硕果,主要围绕歌德、尼采两位文学界与哲学界巨匠,涉及斯宾诺莎、里尔克及德国表现主义批评家等在中国学界的翻译、接受与传播,20世纪中国知识分子与作家(如张君劢、胡适、张闻天、郭沫若、茅盾、冯至、顾城等)对德国文化与文学的译介、阐释与创造性误读。全书为中德文学、文化的跨文化沟通与理解,提供了一个来自中欧汉学家的 他者 视角。其研究方法灵活多样、资料详实厚重、考证细致入微,结论具有启发性,充满真知灼见。作为尼采在中国研究领域的*早汉学家,高利克先生的学术敏锐性与洞察力令人钦佩难忘。
对于中国人来说,非洲是一块熟悉又陌生的大陆。在反殖事业中与中国人并肩的战士,抬中国入联合国的黑兄弟,不可谓不熟悉;但如果细追究下去,非洲究竟需要什么?非洲对中国究竟意味着什么?恐怕又没谁能说得清楚,不可谓不陌生。 非洲与中国在各自的历史过程中,逐渐呈现出发展上的耦合关系,该种关系将使得双方 终都能够获得一种精神上的解放。这一过程的展开,会令非洲与中国在过去的亲密政治关系,以及在 的紧密经济关系,终于获得其历史哲学意义。 邱立波主编的《在非洲发现中国》分为三部分:世界观察、专题研究、名作译介。所收录的文章主题聚焦非洲,描述它与中国在各自的历史过程中,所逐渐呈现出的在其发展上的耦合关系。
《莫言自选集》收录的是2012年诺贝尔文学奖得主莫言亲自为读者挑选的其文学创作各阶段的代表作品16篇,展示了他在长中短篇小说、散文等各个创作方向的最高成就。其中包括*争议也的长篇小说《丰乳肥臀》,以及广受好评的中篇小说《透明的红萝卜》等篇目。读者能够通过这些作品快速、全面的了解莫言的文学特色和才华,从而读懂莫言和他的魔幻现实主义。 汪曾祺曾评价莫言的长篇小说《丰乳肥臀》,这是一部严肃的、诚挚的、富有象征意义的作品,对中国的百年历史具有很高的概括性。这是莫言小说的突破,也是对中国当代文学的一次突破。书名不等于作品。但是也无伤大雅。‘丰乳’、‘肥臀’不应引起惊愕。 雷达曾评价《透明的红萝卜》《白狗秋千架》们,何等的清丽而感伤,那是诗和梦的扭结。
陈恒汉所著的《东南亚文化交融》内容共包括了六个专辑,主要围绕着东南亚的文化接触和语言教育等相关话题展开论述。辑为东南亚研究背景的综合概述;第二辑从中西文化进入东南亚的历史出发,叙述了南洋的多元文化现象;第三辑是有关大陆外向型高校东南亚留学生教育的专题,“大华文教育”的概念包含了华裔新生代的语言、文化和专业教育的实践现状和发展思路;第四辑是东南亚文化...
利玛窦是沟通中西文化的靠前人,他对中西文化融合作出了杰出的贡献。利玛窦在韶关传教六年,向瞿太素等国人系统地传播了西方的初等数学、欧氏几何和非欧几何等数学知识,并与瞿太素一起尝试翻译了西方数学巨著欧几里
利玛窦是沟通中西文化的靠前人,他对中西文化融合作出了杰出的贡献。利玛窦在韶关传教六年,向瞿太素等国人系统地传播了西方的初等数学、欧氏几何和非欧几何等数学知识,并与瞿太素一起尝试翻译了西方数学巨著欧几里
本书主要关注语言、文化、社会、跨文化交际等概念,着重讨论人际交往的言语行为与文化之间的关系,及其复杂多变的过程;重点关注影响跨文化交际过程、言语交际行为及编/解码过程中的诸多因素,以及这些因素导致人们
本书主要关注语言、文化、社会、跨文化交际等概念,着重讨论人际交往的言语行为与文化之间的关系,及其复杂多变的过程;重点关注影响跨文化交际过程、言语交际行为及编/解码过程中的诸多因素,以及这些因素导致人们
哈萨克族是一个拥有强烈的民族自豪感和民族历史优越感的民族。正像其他欧亚大陆的游牧民族一样,他们重视民族起源的历史长短。这其实是新兴的现代民族必然走过的历史轨迹。因此,了解哈萨克民族的历史,才能感受到他