《媒体话语中元语用表达的语用研究:以争辩性电视节目为例(英文版)》是针对媒体语境下元语用表达式进行的语用学研究。本研究首次提出语用操控的概念,揭示媒体语境制约下,不同机构身份的交际者选择元语用表达式对交际程序、信息呈现、人际关系实施语用操控的动机与机制。
《媒体话语中元语用表达的语用研究:以争辩性电视节目为例(英文版)》是针对媒体语境下元语用表达式进行的语用学研究。本研究首次提出语用操控的概念,揭示媒体语境制约下,不同机构身份的交际者选择元语用表达式对交际程序、信息呈现、人际关系实施语用操控的动机与机制。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个word list,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
本书以全新的理念为基础,含有8个主题,收录40篇文章,内容新颖,通俗易懂,贴近生活,读者融入各种不同语境,旨在帮助读者速记六级词汇:通过欣赏这些美文并听其地道的英语录音,实现全新的词汇记忆模式。