新版《当代法律英语》由四位从事法律英语教学多年的教师共同完成,内容涉及各法律部门,并且不局限于特定的国别法(如美国法)。课文附有mp3格式的录音材料。除了贴近时代脉搏和强调专业英语的实际运用外(如普通法判例阅读技巧、法律资料检索及研究技巧、反垃圾邮件的法律规则、WTO法律规则、涉及美国总统克林顿弹劾案的国会辩论材料、国际人权法等),她延续了原《现代法律英语》朴实清新的的传统。
本书有16个单元,内容分为模块:模块一介绍旅游的基本概念;模块二简述旅游的影响;模块三介绍旅游资源的定义、规划与开发以及营销;模块四为旅游业内主要细分行业的简介。本书具有较强的专业性,既可作为旅游专业本科高年级学生的教材,也可作为旅游业管理者的参考书籍。
单元到第四单元集中介绍英语新闻的前卫理论、准则、理念和新闻价值知识,以及中英文翻译经典与前卫理论和处理方法,分步骤讲授英语新闻标题、导语与标题新闻、结构与主体、新闻急报与综述等专业写作与编译的方法和语法规则。第五单元为课程总复习。
2002年春,以上海海事大学教授、专家和学者为主体的编纂人员,经过5年潜心研究,辛勤耕耘,同心协力,研编并出版了一部融普通英汉词汇和航海轮机及相关专业词汇、术语为一体的大型双功能辞典——《英汉航海轮机大辞典》。该辞典出版5年多来,受到了外航运界企事业单位、航海院校和科研院所的广泛好评,受到了广大读者的欢迎。本书作为上海市教育委员会“航海轮机英语研究与实践”课题的成果,获得了2004年中国航海科技进步奖。 《英汉航海轮机词典》配合体例、彩图等方法来标注英汉单词,从生活用语到专业技术用语,本词典参考的专业资料翔实,涉及的技术内容严谨确切,概论明确,流畅精炼,体例简明清晰,便于查阅。本词典共收词条8万多条、下含复合词和专业词汇30多万团体赛,例句针对性强。使其具有典范性、先进性、科学性和实用性
《简明船舶电气图解词典(英汉对照)》以英语语言为载体来传递的航海科技、技能、信息,强调“实用性、专业性、知识性”,主要涉及到目前航海英语教学和专业教学相重合的知识点,而且该知识点又是近年来的热点,如PSC、ISM等等。该书力求以英语语言为支点、以专业知识为杠杆、以船员和现实需要为契机,使之成为学习专业英语的有较高实用价值的丛书。
《三维英词》的特色是在联合国教科文组织一熙可生物圈城乡统筹研究院(UNESCO-CHICBIRUP)的认可支持下,从词根溯源、佳句信译、同义词辐射三个维度,帮助中国英才迅速扩大英语词汇量。目标读者群是:有深造意向的高中生、大学本科生和研究生,涉外工作者,英语爱好者,以及反向学习规范汉语的海外华裔子女。提高外重要考试的成绩,是必然的结果,但不是直接的追求;恪守的宗旨是融合构词、修辞的学理和致用,高效培养英语的实用能力,享受语言学习中蕴舍的美。
《凸优化(英文)》介绍了凸分析中的基本概念和对凸极小化问题的研究。《凸优化(英文)》选出了两卷书中的精华,删除了一些被认为是艰深晦涩以及和数值分析雷同的内容。书中各章有大量习题。目次:介绍:符号、基本结论;凸集;凸函数;次线性函数和支撑函数;有限凸函数的次微分;凸分析的共轭性。读者对象:数学专业的研究生及数学工作者。
《英汉眼科词汇》自1983年问世,迄今已有25年,这是我国改革开放经济发展,世界科学技术突飞猛进的25年。科技的进步尤其是电子技术在各领域的广泛应用,促进了医学科学的发展,眼科和视觉科学无论在基础理论、检查诊断及治疗方法等各方面都取得了长足的进步,新观念、新技术、新药物、新手术不断涌现,专业词汇日渐丰富,一些新的眼科术语在原有的专业工具书中很难查到,随着我国经济文化的快速发展,学术界的国际交流和协作日趋广泛和深入,一本与时俱进的眼科专业工具书实为必不可少,在同道的要求和鼓励下,在人民卫生出版社的建议和支持下,我们着手将当年所编写的词汇进行了全面的修正增补,希望能为眼科临床医生和视觉科学研究者融入国际眼科大协作做出微薄的贡献。 本版的修订工作邀请了外老中青眼科医师参与,在原《英汉眼科词
本书有16个单元,内容分为模块:模块一介绍旅游的基本概念;模块二简述旅游的影响;模块三介绍旅游资源的定义、规划与开发以及营销;模块四为旅游业内主要细分行业的简介。本书具有较强的专业性,既可作为旅游专业本科高年级学生的教材,也可作为旅游业管理者的参考书籍。