ittle Oxford English Dictionary(简称 LOD)素以 释义准确、可靠、简明 著称于世。许国璋、王佐良、王宗炎、李赋宁、危东亚、丁往道、胡壮麟等知名英语专家均对此给予了高度评价。《牛津英汉双解小词典》正是在LOD的基础上翻译而成,自2002年出版以来,深受广大英语学习者喜爱,赢得了良好的口碑。 《牛津英汉双解小词典》(第10版)在旧版的基础上,增收近年社会、政治、经济、科技等领域涌现的众多新词新义,如Brexit(脱欧)、community immunity(社区免疫)、dark web(暗网)、troll(喷子)、WFH(在家办公),以保持词典语言的鲜活性。本词典是一部查阅型工具书,收录单词、短语、释义9万余条,能充分满足一般查阅需求。附录丰富实用,收录英语阅读中常见的国家名、地名、名人、货币名称、度量衡单位等,方便读者检索各类文化及知识信息。 除了查阅功能,
《朗文当代初级英语辞典》撷取《朗文当代高级英语辞典》内容之精华,为初级英语学习者量身定制词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。 收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达50,000条,涵盖新词新义及学科词汇,充分满足初学者查阅、学习需求 标注词频:分级标记 朗文交际9000词 及口语、书面语常用3000词 释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂 例证地道:近40,000条例证全部来自权威语料库,原汁原味 辨误精辟:600项辨误信息,精讲初学者易犯错误,提示常见 雷区 详解语法:400语法专栏,剖析基础学段重点难点 突出搭配:300 词语搭配专栏,近20,000项搭配信息,助力遣词造句 扩充词汇:300 词语辨析专栏,5,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇 注重语用:特设语用学专页,聚焦不同语境
短语动词是英语中的一个重要范畴,地道、丰富的英语表达往往离不开短语动词的准确使用,这本全新编写的《牛津短语动词词典(第2版)(英汉双解)》广泛收录并详细讲解了口语和书面语中使用的短语动词,帮助学习者全面掌握短语动词用法,实现与英美人士的无障碍交流!
《牛津英语习语词典(英汉双解2)》以Oxford ;Idioms ;Dictionary2nd;Edition为蓝本编译。习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起、具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个单词的意思推测而得。《牛津英语习语词典(英汉双解2)》详解了口语和书面语中使用的英语习语,旨在帮助学习者掌握习语这一重要的英语范畴。;本书具有如下特色:收录英美常用习语10,000多条,理解与应用并重附以大量取材于语料库和互联网的示例,反映实际用法100余条用法与出处说明,使学习者知其然及其所以然标明英美不同的发音,标注重读音节许多条目提供同义和反义词语附学习页,提高学习深度与广度简洁、醒目的式设计,方便查找插图生动活泼,帮助理解,加深记忆;本词典可与同时出的《牛津短语动词词典(英汉双解2)》,以及稍后出的《牛津英语
《学生实用全新英汉双解大词典》收词22000余条,涵盖*《英语课程标准》及四六级考试大纲等要求掌握的词汇。词目标注国际音标,提供准确精当的中文释义、简明扼要的英文释义以及浅显易懂的例证。词典设置辨析及用法专栏,增加语音、构词法、语法、写作分类词汇等英语基础知识,功能强大,编纂科学,有助于学生英语能力的综合提升。
《朗文常用英文词根词典(英英 英汉双解)》收录常用英文词根110个,按英文字母顺序排列;每一词根均列举衍生词,共收衍生词近2,000个;每一衍生词均配例句并附译文;附录分别列出现代英文中源于拉丁文和希腊文的前缀、后缀,并举例词;附录收录现代英文中常用的拉丁文缩写词和词组以及拉丁文、希腊文复数词,亦配例句并附译文供参考;每个衍生词均标注K.K.音标和IPA音标,显示美式和英式的发音。
暂无
《学生实用全新英汉汉英大词典》英汉部分共收单词、复合词、短语等22000余条,涵盖中学《英语课程标准》收录的全部词汇,以及四六级、研究生入学、托福、雅思等英语考试的常用词汇。释义准确规范,例证典型生动,浅显易懂。汉英部分收单字条目3700余条,多字条目20000余条,涵盖各类英语考试、课外阅读以及日常学习和社会生活中常见的字、词。适当增加新词、新义以及常见、常用成语。
本词典把汉语词语与中国文化背景有机地结合起来,以工具书的形式,通过词语意义,介绍中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念,向外国读者传播关于中国历史文化和当代中国语言的知识。通过语言、文化背景知识的介绍,帮助和指导外国读者的汉语学习,特别是对词语意义的理解,从而正确掌握和使用与其母语词汇意义不对等的汉语词汇知识。使用本词典是一种既能学习汉语语言又同时了解中国文化的便捷途径。 本词典共收单字和复合词语约7500条,内容范围属综合型。所收词条注重普及性、常用性,且多为英语词汇中较难找到的不对等词、词组或短语。词条古今并收,以今为主,其中相当数量是近年来常见于报刊文章的*词语,而其词义内涵的英语翻译尚不多见。 《中国语言文化背景汉英双解词典》的编写形式是一种新的尝试。每一词条既解
10,000余词条、300余组词汇辨析、2,000余组搭配;提供了注音、词性、不规则变化形式、英汉双解释义、例证、派生词、复合词、词组、习语、同义词、反义词等;专为中学生、大学生和普通英语学习者量身定做。
本书包括新兴词条和时事用语,超过70000条,皆属于高中以上程度可用需知的范畴。词汇要义栏,附在各词条内,便于索阅检核,前后参证。功能词皆加以重点说明,并且将词条用法的指引和范例并列,以达到实用的效果。同义词表是以表格形式,标明各词的文义和上下文脉用法上微妙细腻的区别。所有的释义与例句,或援用传统文义,或增加新释义与新例句,皆字斟句酌,经过英语母语专家的再三研讨琢磨商议定案。参酌*的语法书籍,依各个词条的需要,分别标示解说,例句则多取自口语,强调沟通的实用功能。以双色印刷,编排醒目,插图生动灵活,一目了然。
本词典是为学习英语的学生编译的,尤其适合初阶英语学习者使用。译文深入浅出,选材侧重实际实用,便于使用者理解与运用正确的英语。新增美观彩色插图内容丰富,可提高学习兴趣,有助于增强记忆。 共收精选实用词目15000条,双语释义简洁清晰,便于准确掌握词语含义,释例多为短句,便于记忆与使用,兼备英美读音与拼法,提供不规则复数形式及动词模式,图解词语达550余条,缩略语均附全写词目,众多词目项内附反义词,便于扩展词汇量,新增专项说明,辨析难字及相关词语,特备彩色“专页”共32页,内容广泛实用,译文符合汉语规范,英汉双解并重。
本词典有助于读者通过联想找到所需要的特定单词及相关词汇,有助于扩大词汇量。这种新颖的编纂方式会让读者耳目一新,给读者带来意想不到的诸多收获。 630个主词带出相关词的词义和用途,有助于扩大词汇量和掌握具体用法。 23个意义相关的联想主题,将孤立的单词置于广泛的语境之中,举一反三。 大量的例句和短语,帮助读者在写作时避免容易出现的错误。 大量的用法说明和语法标注,帮助读者正确使用词语。 英式英语为主,但列出了相关单词的美式英语拼法和用法。 丰富的插图和表格,使词义更加形象生动、简洁明了。 这部词典的*特色就是联想。联想是独立思考和原创思维的表现。一个富于联想和善于联想的人,常常是肯于独立思考和具有创新精神的人。学会使用这部词典有助于培养联想能力。
本词典的初蓝本是台湾三民书局根据日本旺文社《高中基本英和辞典》翻译改编而成《三民精解英汉词典》。它以“为中学生喜爱”为编写归旨,因其读者明确、内容丰富、通俗易懂、特色鲜明、便携有趣等诸多特点而备受读者喜爱。三民书局因势利导,特聘请美国罗切斯特大学语言学博士、台湾政治大学英语系莫建清教授,召集政治大学和辅仁大学两所大学的外语系骨干教师,对该词典进行了系统的升级,推出了新编升级版。新编升级版在保留原书特色的基础上,新增了很多词源学、构词学方面的实用内容,全书面貌焕然一新。 今蒙三民书局惠允,授权商务印书馆国际有限公司在大陆地区出版该词典的英汉简体字版,以飨大陆读者。 简体字版既保留了原书的全部特色,又尽可能地力图满足大陆中学生的使用习惯与学习需求。希望广大读者能够体会
收词60000余个;选收派生词、复合词、短语等20000余条;增收6000余个近年来出现的新词或新的义项。 除提供各词目的英汉双解释义外,还对20000余个(用彩色印刷)词提供了名词的可数性、动词的及物性等语法注释。 没有“用法”、“辨异”等栏目,对以汉语为母语的英语学习者常感疑惑常出错误之处给予解释或提示。
该词典为中等英语程度的学习者展示如何实际运用英语。全书共收4500词,词与词之间不是按字母顺序编排,而是按照意义联想排列。书中还有同近义词用法辨析,每个词不同的感情色彩和用法讲解。该词典有数千例证,并有口语用法提示,帮助读者提高表达能力。