作者从事对日服装贸易工作十多余年,在长期的工作中积累了很多这方面的知识和专业词汇。为了便于从事此类工作的人员尽快掌握流利的口语和正确的书写,为了使有日语基础的学习者能在短期内掌握翻译技巧,本教材分正文和会话两个部分组成,就日常工作中与日方同行联系和交流的会话与词法进行了梳理,内容简单易学,力求语法简明、专业词汇丰富实用,可供从事服装贸易的日语工作者自学使用。
由王朝晖主编的《日语服装词汇手册》一书编写了这本以服装制板与工艺术语为主的中日文对照手册,供服装院校的师生、服装从业人员以及工商、外贸人员参考。本书历经三年,编者着力收集、反复推敲、不断完善,终于赶在“十三五”开头之年与广大读者见面。
本书共分三十课。每课内容有课文、语法、练习、会话和课外阅读材料。课文、会话和课外阅读材料均附有参考译文。全书编排新颖,内容生动,行文规范,进度较快。在传授日语基础语言材料的同时,还概括地介绍了日本的社会、历史、政治、经济等情况。每课课文在语言文字表达上都有侧重点,语法部分按侧重点介绍基本的句型结构,并阐明有关的语法现象。原书采用英语缩写和注释,词汇、练习、会话等日语部分采用罗马字经母拼音。为适用我国读者学习的需要,现将这些部分均译成中文或日文。原书中某些语法术语和解释,同我国目前日语中通常使用的有所差异,为了例利读者学习日语,我们对此作了一些改动,在提法上力求一致。此外,原书对授课时间也作了具体规定,我国读者可根据各自的条件自行安排,灵活掌握。本书可供大专院校日语专业低年级
本书以接续助词“けど”、“のに”和接续词“しかし”、“ところが”四个表达形式为对象,以接续的意义连续性为重点,结合认知语言学和语义学的观点对日语的逆态接续表达进行了研究,并作出了统一的理论上的解释。本书将认知语言学的“F-G关系”概念跟语义学的“对立关系”概念结合起来,认为“F-G关系”反映的是接续关系的认知过程,“对立关系”反映的是接续关系的意义内容。接续助词“けど”和“のに”、接续词“しかし”和“ところが”的意义上的强弱差别是由于认知过程中“F-G关系”的显示程度高低造成的。本书通过建立“F-G关系”与“对立关系”结合的理论模式,不仅成功地揭示了同一表达形式的多种意义用法之间的相互关系,也对不同表达形式的逆接关系作出了统一的理论解释。论文提出的这一理论模式对于解释其他接续关系如顺态接续