本书的内容大多是取自这十几年从事法语教学和科研陆续整理的笔记、心得及成果,并参照借鉴了数十本国内外法语语法专著而编辑的。本书的针对性极强。该书以不同词类的用法为主线,在描述现代法语的各种表达时,试图对学生的法语学习加以引导。特别是对“动词”的讲解“浓墨重彩”。因为对动词用法的正确理解直接影响到其他语法点的正确使用。从词汇、语法及各种表达方式着手,详细透彻地分析法语各语法点及常用句型结构,引导学生由浅入深、准确系统地掌握法语语法知识。
本书在对法语TEF考试有关资料进行分析、统计的基础上,将法语词汇和英语词汇按同形同义、近形同义、异形同义等进行分类对比,以在最短的时间内有效地帮助考生记忆TEF词汇。本书适合参加TEF考试的所有考生,也可供法语专业或有法语基础的人员作为扩大词汇量选用。
法语跟英语一样,如果说,“主语 谓语 宾语”结构是一个句子的“主干”的话,那么,状语就好比是使句子丰满的“枝叶”;句子“主干”是说明某事件发生或某现象的存在的,而事件发生的时间、地点,现象存在的原因、后果,以及有关的环境、状况这些“枝叶”就要靠状语来进一步描述、交代。由此可见状语在句子中占有不可忽视的重要位置。状语的构成是相当复杂的:有不同结构的词组,有种种形式的从句,还可仅用一个单词来构成,但都各有许多讲究。例如就从句来谈,就要考虑用不用从属连接词来引导?用什么连接词?从句中动词该用什么语态,是直陈式呢,还是虚拟式或条件式?对时态的使用有什么影响?该不该用一个否定模样的赘词ne?什么情况才该用等等。可见似乎比英语更加复杂。就动词而言,非谓语形式也可用做状语,如avantde 原形动词、apr
全书共收录法语趣味故事一百篇,其中有童话、笑话、神话、幽默故事和民间传说等等;内容丰富、情节感人、幽默风趣,有的教育意义。每篇故事首先是法语原文,然后是汉语译文(本人译),很后是法文篇的中文注释(他人注),另加插图;可供具有初、中等程度的法语学习者们课外阅读,这样以便使他们能更好地学习与理解法语,扩大知识面,提高法语的阅读能力。
本书是根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依照《全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试大纲(试行)》的要求,编写的笔译综合能力法语教材。 本书编写的宗旨是通过阅读和练习,系统提升学生的词汇和语法知识,提高他们的阅读能力和词义辨析能力。全书一共有8个单元,每个单元有2课,每课由课文和练习两大部分组成。 8个单元的主题依次是:体育和娱乐、旅游与交通、政治与社会、文化与遗产、教育与健康、经济与商业、工业与农业、科学与技术。每个单元的两篇课文都是围绕相应的主题进行选编的,并在课文后编写了与主题相关的基本词汇表、短语词组表、课文注释以及阅读理解问题。由于翻译涉及的面很广,词汇表和短语组表将有利于学员从事具体的翻译活动;注释主要是针对课文中的知识点而做的,并用
本书的结构分四部分。 爱情·亲情 中收纳了15首诗歌。前14首都是关于爱情,里面有对爱情的歌颂和赞美,也有失去爱情时的悲痛和惋惜,有青涩委婉的爱情,也有直接大胆的爱情。最后一首有关父女亲情。 生活·哲思 中收纳了12首诗歌。有对生活的思考,有对社会的抨击,也有对生命的感叹。 此情·此景 中的14首诗歌,有的写景,有的抒情,有的以景抒情,有的情景交融。 诗人·诗艺 中的9首诗歌,有诗人的自叙,有诗人对诗歌艺术的理解,有的体现了诗人对诗歌本质的反思。由于诗歌这一文学体裁的特殊性,有一些诗歌的内涵可能有多个层次,有一些诗歌的主题有的模糊性,有一些诗歌本身没有明确的主题。因此,编者的分类也有不尽准确之处。
本书共收集了5000余个法语常用词汇。在编写过程中,我们列出了这些单词的最常见的意思,并给每一个词义配上了相关的同义词,同时附上了生动而贴近生活的例句,从而在记忆这个生词的时候起到举一反三的作用。相信这本书可以帮助读者快速提高词汇量,准确地掌握法语常用词汇的用法和结构。同义词的种类繁多,同义的程度也不尽相同。世界上既没有的同义词,也没有含义完全一样的词,所以本书对相关词义的同义词的列举只能是同义词海洋中的一小部分。