全书共有十七个单元,每一单元中,除有系统地介绍语法规则及使用方法外,并以浅显的例子对照说明。为了节省篇幅,更主要的是使读者易于记忆起见,各单元中所有介绍说明,尽量不用“叙述性”文字,而以略近于表格形式精简扼要,但巨细不遗地提供给读者,每一单元之后编有相关的练习,相信读者必能以最经济的时间,获得的学习成果。 本书系根据拙著《法语简明语法与练习》修订。该书推出后,承甚多学校或采作教材,或推介参考。
本教材共有三十六课:语音阶段四课,基础阶段三十二课(包括四课复习课)。按语音阶段每课半周,基础阶段每课一周计算,加上复习、考试时间,总需教学时间为一学年。 根据教学大纲规定:“法语(二外)教学的目的主要是培养学生具有初步的听说读写译能力,使学生初步掌握法语的基本知识和基本技能,并为进一步学习法语打下语言基础。”教学对象是高等院校以法语为第二外语的本科生和研究生。为此,本教材中领会式掌握单词限定为1500个,语法经过精选,做到简明、循序渐进。 基础阶段各课的安排如下: 1.课文——题材广泛,贴近日常生活,重视文化背景知识的介绍,体材以对话体为主,叙述文也尽量浅近、易上口,有利于听说、交际能力的训练。 2.词汇表——每课课文后附有词汇表,除了给本课出现的词义外,还加一、二个其它常用
本书的内容大多是取自这十几年从事法语教学和科研陆续整理的笔记、心得及成果,并参照借鉴了数十本外法语语法专著而编辑的。本书的针对性极强。该书以不同词类的用法为主线,在描述现代法语的各种表达时,试图对学生的法语学习加以引导。特别是对“动词”的讲解“浓墨重彩”。因为对动词用法的正确理解直接影响到其他语法点的正确使用。从词汇、语法及各种表达方式着手,详细透彻地分析法语各语法点及常用句型结构,引导学生由浅入深、准确系统地掌握法语语法知识。
本书是一部研究法汉互译基础理论,讲解法汉互译实践中应采取的策略与技巧的教科书。可用作我国高等院校法语专业的笔译教材。本书的编写,主要体现在翻译教学中必然遇到的以下几种关系的处理上:一是法译汉与汉译法的关系;二是理论与实践的关系;三是文学翻译与非文学翻译的关系。
《法语报刊导读教程》既可作为我国高等院校法语专业高年级阶段报刊课教材,又可视作法语专业高年级同学法语报刊新闻阅读指南,旨在培养他们直接阅读法语报刊的能力,建构从法语新闻报刊中获取所需信息和知识的学习策略和技巧。
《法语语法练习与指导》是由中法两国教学专家共同编写的:中方作者根据中国学习者的特点,撰写了深入浅出的语法讲解和切中要害的练习点评;法方作者根据自己的教学经验,编撰了针对性强、语言地道的练习部分。 《全新法语语法350练习与指导(初级)》共有30章,囊括了法语初学阶段的知识要点。每章分为四个部分:一)“要言不烦”对练习所涉及的语法进行言简意赅的讲解;二)“步步为营”为核心部分,这部分的练习以基础、简易为特征,是初学者必须掌握的内容;三)“层层递进”中设置略有难度的习题,集中要点与难点,帮助读者加深认识、全面复习;四)“无声点评”是中国教师结合教学经验,对学生在学习中最易出现的问题进行点评,这也是这本书特色的部分。 全套图书讲解深入浅出,练习内容殷实,点评切中要害,定能帮助读者提高语言
本书依照中国学生学习方式的特点编写而成。是一本结合发音、语法、应用和解析的综合性自学教材。与册不同的是,本书以时态为章节,以动词引申句型。内容以过去时和命令式为主。在复合过去时中,笔者加注了较多的语法,旨在增加读者对语法的认识,以便在之后的章节中应用。
本语法书采用法英对比的方式编写,供高等学校法语专业和其他专业以法语为第二外语的学生,以及已有英语基础知识的法语学习者使用。 ???全书分为词法和句法两个部分,通过与英语语法对比的方式,对法语语法进行比较系统详细的阐释。词法部分按照词类分为八章,其中第五章动词部分对法语中的语式和时态做了讲解;句法部分分为五章,重点是句子的配合。在系统讲解法语语法的同时,本书侧重于撷取英语中与法语有对比意义的语法点进行对照讲解,这是本书的特色。