《迷你汉法词典》所收词条以普通常用词汇为主,酌收少量新词和短语。书末编有实用的附录。 本词典为小型语言工具书,具有体积小、多功能、易携带的特点,供广大法语受好者日常查阅。 本词典如有缺点和错误,欢迎使用者批语诣正。
本书以初、中级法语学习者为读者对象,兼顾求解、作文和翻译功能,亦可作为外籍人士学习汉语的工具书使用。词典法汉部分收词38000余条,汉法部分收汉字4000余个,词目23000余条。除基本词汇、一般词汇外。词典兼收部分自然、社会科学常用词语、科技术语和外来词,并收录大量新词新义,在部分词条中还收录词组、俚语、熟语、谚语和用词搭配。词典内容简明、实用,版式编排紧凑,外形小巧,方便携带。
本书以初、中级法语学习者为读者对象,兼顾求解、作文和翻译功能,亦可作为外籍人士学习汉语的工具书使用。词典法汉部分收词38000余条,汉法部分收汉字4000余个,词目23000余条。除基本词汇、一般词汇外。词典兼收部分自然、社会科学常用词语、科技术语和外来词,并收录大量新词新义,在部分词条中还收录词组、俚语、熟语、谚语和用词搭配。词典内容简明、实用,版式编排紧凑,外形小巧,方便携带。
《法语同音词近音词词典》是靠前靠前本专门辨析法语同音词和近音词的词典,共收录法语很常见同音词和近音词1410组,其中同音词约1000组,近音词约410组。同音词,顾名思义,即指语音形式相同而语义不同的
本书以初、中级法语学习者为读者对象,兼顾求解、作文和翻译功能,亦可作为外籍人士学习汉语的工具书使用。词典法汉部分收词38000余条,汉法部分收汉字4000余个,词目23000余条。除基本词汇、一般词汇外。词典兼收部分自然、社会科学常用词语、科技术语和外来词,并收录大量新词新义,在部分词条中还收录词组、俚语、熟语、谚语和用词搭配。词典内容简明、实用,版式编排紧凑,外形小巧,方便携带。
这是一部法汉对照的基础词汇手册。全书共有约四千个左右的词条,都是法语最基本和经常用的词汇,从这一点上说要比词条多达几万的法语词典精练得多。每个词条首先注明国际音标,然后标出词性,接着是用法汉双解的形式来解释词义,最后一一举例说明,例句多以法汉对照的形式来做,有些还加上了短语,转义和习惯语用法等,并收录一些中法谚语,成语和俗语;其中某些特殊动词都写出其变位与时态;总而言之,本词汇手册具有简单明了,一目了然,便于记忆的特点。
本词典包括法汉和汉法两部分。法汉部分收词12000余条,汉法部分收录4800个汉字及12000条词语。本词典不仅包含了法语和汉语中的基础词汇,更收录了大量流行用语。释义精要,编排醒目,适合初、中等程度的汉语和法语学习者。本词典中的汉字均用拼音注意。
法语跟英语一样,如果说,“主语谓语宾语”结构是一个句子的“主干”的话,那么,状语就好比是使句子丰满的“枝叶”;句子“主干”是说明某事件发生或某现象的存在的,而事件发生的时间、地点,现象存在的原因、后果,以及有关的环境、状况这些“枝叶”就要靠状语来进一步描述、交代。由此可见状语在句子中占有不可忽视的重要位置。状语的构成是相当复杂的:有不同结构的词组,有种种形式的从句,还可仅用一个单词来构成,但都各有许多讲究。例如就从句来谈,就要考虑用不用从属连接词来引导?用什么连接词?从句中动词该用什么语态,是直陈式呢,还是虚拟式或条件式?对时态的使用有什么影响?该不该用一个否定模样的赘词ne?什么情况才该用等等。可见似乎比英语更加复杂。就动词而言,非谓语形式也可用做状语,如avantde原形动词、aprèsa
俚语是一种丰富多采的、富有活力的非习惯用语,用以表达新鲜事物或赋以旧事物新的含义。俚语源于各亚文化群体的专用语,也就是人们所称的下层文化群,即各职业集团和其它类型的群体,如贫民集团、帮会团体,业,赌博业,军队,警察,教育,体育等组织及其活动。大多数亚文化群体喜欢从常用语言衍生新义。 俚语通常采用隐喻,明喻,转喻,民间词语,俗语,外来语,缩略语以及通过语音改变,语义扩大、缩小、剪裁的方式达到变形和换义的目的。 俚语因宣传媒介而不胫而走,它的流行是社会力量推动的结果而非个人所为。以前被人们所不齿的俚语在报刊杂志,文艺作品中也占有一席之地。在巴尔扎克,雨果等人的著作中也可以找到它们的踪迹。 本书的目的是为广大读者提供一部解决阅读和翻译难题的工具书。
法语跟英语一样,如果说,“主语 谓语 宾语”结构是一个句子的“主干”的话,那么,状语就好比是使句子丰满的“枝叶”;句子“主干”是说明某事件发生或某现象的存在的,而事件发生的时间、地点,现象存在的原因、后果,以及有关的环境、状况这些“枝叶”就要靠状语来进一步描述、交代。由此可见状语在句子中占有不可忽视的重要位置。状语的构成是相当复杂的:有不同结构的词组,有种种形式的从句,还可仅用一个单词来构成,但都各有许多讲究。例如就从句来谈,就要考虑用不用从属连接词来引导?用什么连接词?从句中动词该用什么语态,是直陈式呢,还是虚拟式或条件式?对时态的使用有什么影响?该不该用一个否定模样的赘词ne?什么情况才该用等等。可见似乎比英语更加复杂。就动词而言,非谓语形式也可用做状语,如avantde 原形动词、apr
《法汉词典》自1978年问世之后,一直广受读者欢迎。作为《法汉词典》的修订本,《新法汉词典(平装本)》即保持前者的精髓,又做了许多改进。该词典的主要特色为: ,词条丰富,面面俱到。本词典收词六万五千余条,其中也包括经济、法律和科学技术(电脑、信息科学和生物工程)等新词。 第二,本词典的释义详尽、缜密,言简意赅,语句精炼。词条均由专业人士精心编纂,语言地道、可信度高。 第三,本词典的词条下收录大量的固定词组、短语,可以帮助读者正确地掌握词义和用法。 第四,例句贴近生活,好懂好学,简明扼要。 第五,改词典是国内专家教师自主编写的一本法语词典,出发点就是为中国的法语学习者服务,对于法语初学者来说,有这样一本词典是非常必要的。 总而言之,《新法汉词典(平装本)》是一部高水
本词典是一部收词较为丰富的小型多功能词典。全书收词近三万条,涵盖了法语基本词汇、常用的派生词、词缀和外来词,以及重要的地名派生词和人名派生词。每个词条收录了主要释义和常用的固定词组、短语和成语,偏重于对词义的解释,释义言简意赅,初、中、高级法语学习者都可以从本词典中受益。本词典收词量大,设计小巧,携带方便,更适合于各类法语学习者查找词义以及出国、旅行时参考之用。书末附有、第二组动词变位表和不规则动词变位表,方便初学法语者查对。
本词典由商务印书馆和牛津大学出版社合作出版,德语原文本是经过全面修订的德文图解词典Bildw?rterbuch(亦即的《杜登图解词典》)第三版,英文本是由德文本直接翻译的,而法语、日语和西班牙语3个文本则是由英文本转译的。 《杜登图解词典》用图示这种直观的方法来解释各种事物,简捷清楚,读者按图索骥,一目了然。词汇以所属范畴分类,既便于查找,也为读者提供了一个完整的知识系统。全书收词近3万条,附图384幅,天文地理、声光化电、文化教育、音乐美术、医疗保健、体育运动、食品服装,乃至人体结构、动物植物、娱乐设施等等无不涉及,真可谓世界万象包罗无遗。图片形象准确,线条清晰,细致入微,生动悦目。因此,这本独特的词典多年来一直享誉欧洲,风行全世界。 我馆此次出版的《杜登图解词典》外汉对照本,不仅为每个词条提
《拉鲁斯法汉双解词典》特点: 部法汉双解词典,收录38000余词条,50000个同义词和20000个词组和短语。 以法国法语品牌的原版词典为蓝本,由10位法语教学专家、学者,历经4年翻译完成。 选词精当,释义准确,收词丰富,录有大量全新词汇,所有单词的读音以国际音标注音,便于读者正确发音。 所有单词都注明词源,有助于读者更好地了解法语语言的演变和掌握法语词汇结构。
《新法汉常用词词典》是一部综合性的基础法语词典,全书共收词目2.5万条并注有国际音标。收词主要从国外出版的基础法语词典中,精选了属于日常生活用语、科普常识用语中的常用词。每个词条含主要释义和常用的固定词组、短语。 本词典在词汇的释义方面突破常规,尽量把常用义放在其他释义之前,例如,名词“boucher”的释义一般在词典中通常根据词源排列,个释义是“屠夫”,第二个释义是“肉店老板”,而目前的常用义是“肉店老板”,因而在此把常用义作为释义。又如,副词短语“en effet”,把常用的释义“因为”列为。 为了方便读者,书前附有略语表,书后附有实用的法语动词变位表。 另外,本词典涵盖了常用的派生词、词缀和外来词,以及重要的地名派生词和人名派生词。由于本词典广收常用的法语词汇以及当代法国社会出现的新
本书以初、中级法语学习者为读者对象,兼顾求解、作文和翻译功能,亦可作为外籍人士学习汉语的工具书使用。词典法汉部分收词38000余条,汉法部分收汉字4000余个,词目23000余条。除基本词汇、一般词汇外。词典兼收部分自然、社会科学常用词语、科技术语和外来词,并收录大量新词新义,在部分词条中还收录词组、俚语、熟语、谚语和用词搭配。词典内容简明、实用,版式编排紧凑,外形小巧,方便携带。