《葡萄牙语入门,看完这本就能说!》是一本集发音、单词、语法、句型、对话于一体的多功能、大容量葡萄牙语入门书。 内容完全按照外语学习规律和初学者的实际需求编排。 《葡萄牙语入门,看完这本就能说!》这本书涉及生活、社交、职场等全方位实际场景,能够帮助您在自学环境下,也不逊色于葡萄牙语专业的学生。 另赠送自学光盘,内含常速及慢速的双速音频,及超好用的葡萄牙语字母发音口型视频。
近年来,越来越多的高校开设了土耳其语专业或课程,土耳其语教学从新中国成立初期的培训班形式发展到了科学完整的本科和研究生教育层次,学科体系日臻完善。可以说,土耳其语教学无论从专业设置、课程类别还是从招生规模、用人需求上看,都迎来了黄金时期。 本教材以中国留学生“苗苗”在土耳其的求学经历为主线, 呈现了主人公在土耳其留学生活的方方面面。教材在讲解了语言本体基础知识的同时,结合16篇主题鲜明的课文,介绍了包括风土人情、社会生活、历史地理、旅游胜地、制度体系、中土关系等在内的诸多实用性较强的信息。为了让学习者们学到纯正地道的发音,专门邀请了土耳其籍播音员为人物配音。本书教材不仅仅是一本实用的语言类基础教程,同时也可以为有兴趣学习土耳其语的读者们提供有价值的信息和视角。
《老挝语900句》由15个部分组成,内容包括打招呼、问路、旅游、购物、经贸洽谈、娱乐等方面。用最容易的单词,以最简单的对话,说透生活方方面面。老挝语精华尽在其中,您只要学会使用书中的基础会话,保证您开口就具有行家水平。 《老挝语900句》采用的标准注音方式,既可以避免汉字注音的不准确性,又能尽量科学地展现老挝语的语音特点。随身携带的尺寸便于查阅,令你爱不释手,可拿得起,放得下。只背900单词,你就可以说一口标准老挝语。
近年来,越来越多的高校开设了土耳其语专业或课程,土耳其语教学从新中国成立初期的培训班形式发展到了科学完整的本科和研究生教育层次,学科体系日臻完善。可以说,土耳其语教学无论从专业设置、课程类别还是从招生规模、用人需求上看,都迎来了黄金时期。 本教材以中国留学生“苗苗”在土耳其的求学经历为主线, 呈现了主人公在土耳其留学生活的方方面面。教材在讲解了语言本体基础知识的同时,结合16篇主题鲜明的课文,介绍了包括风土人情、社会生活、历史地理、旅游胜地、制度体系、中土关系等在内的诸多实用性较强的信息。为了让学习者们学到纯正地道的发音,专门邀请了土耳其籍播音员为人物配音。本书教材不仅仅是一本实用的语言类基础教程,同时也可以为有兴趣学习土耳其语的读者们提供有价值的信息和视角。
本书为教材。全书共分50课,录九篇,全书课程的内容主要以篇章为核心,展开子\\次\\句的全方位训练和学习.同时在筛选的文章上主要突出吉尔吉斯的文化内容.其中梳理了吉尔吉斯语言的语音\\语法\\词法\\句法特点。
蒙古国是我国重要邻国,掌握蒙古文是了解和熟悉蒙古国,进一步促进中蒙经贸和文化合作的实际需要,也是落实我国睦邻友好外交政策的需要。而日益增多的蒙古语缩略语则成为学习、掌握蒙古文的“拦路虎”。有学者认为现有常用蒙古语缩略语4000多条。随着蒙古国实行改革开放政策,扩大同国际社会的交往,新的蒙古语缩略语和其他语种缩略语不断出现。我们动员有关人员搜集蒙古语缩略语和其他语种缩略语,组织部分同行编纂这本《蒙汉缩略语词典》,目的是为阅读蒙古文书报刊的人员提供一本新的工具书,为中蒙两国的文化交流贡献微薄力量。本词典共收入蒙古语缩略语和其他语种缩略语近13000条,约25万字。
这部词典在编写中,广泛参考了古今中外出版的各类蒙语词典、精典著述、文献资料、报刊杂志,从中收录了大量多学科词汇和新的名词术语。所收词条包括政治、经济、军事、法律、贸易、体育、文艺、科技、医学、动植物等,并收有较为常用的一些俄语借词。在常用词条中酌情多收该词的词组、短语、复合词、习惯用语和少量谚语,尽量反映蒙古语发展的新变化。
《汉蒙成语小词典》(试行本),1972年由内蒙古人民出版社出版,1979年第二版出版,书名改为《汉蒙成语词典》,1992年第四次印刷,印数达50 680册,创蒙文图书印数。 本次出版是第三版,在第二版的基础上,重新编著,重新编排,所收汉语成语由原来的4 887条,增加到22 000余条,蒙文成语对译方面也有创新和新的特色,书名也改为《新编汉蒙成语大词典》。现在,呈现在读者面前的是一部崭新的大型汉蒙成语词典。 由《汉蒙成语小词典》(试行本)到《新编汉蒙成语大词典》,历时三十多年,它为广大读者所使用,也为广大读者所关心,为民族语文工作事业的繁荣和发展尽了微薄之力。我相信,《新编汉蒙成语大词典》的出版,为民族文化建设,必将发挥更大的作用。
语言学是专门研究语言现象及语言规律的一门独立的科学。要深入地了解、懂得一门语言,就必须了解这门语言的规律、特点以及它的发展情况。我国人民学习阿拉伯语已有很久的历史,目前从事阿拉伯语教学与研究的高等院校已有八所,热心学习和研究阿拉伯语的人士也越来越多。在这种情况下,对阿拉伯语语言学进行探讨与研究是有现实意义的。 阿拉伯语语言学的内容十分丰富。本书在编写过程中遵循的是简明、实用的原则;运用的是传统语言学与现代语言学相结合的方法,并注意结合我国阿拉伯语教学与研究的实际,力图以科学的实事求是的态度对阿拉伯语语言学的基本理论和基本概念进行介绍、分析和探讨。
此书是一本适合各阶段满语文学习者提高满文词汇水平的单词书。本书填补了目前满语文读物领域词汇类书籍的空白,全书共收满语常用词条3500余,每个词条有例句,且例句大多摘自清代满语文经典读物,有据可查。本书旨在通过对满语常用词汇的学习和掌握,进一步提高初级满语的实用能力,从词汇定量的角度看,期望读者达到类比于英语四级及以上的水平。
本书为《大学意大利语教程》配套的教师用书,书中包含有《大学意大利语教程》中课文的教学方法、练习的参考答案,并有,提供教师上课时能够应用到的教学课件以及录音。
本书内容主要介绍将汉语译为印尼语的笔译工作应掌握的原则、方法和技巧。书中简要介绍了翻译的通则,包括翻译的任务、种类、标准、要求和过程;在对汉语与印尼语两种语言的异同进行对比的基础上,就笔译工作中的一些具体问题进行论述,举例介绍翻译方法和技巧,着重强调防止搬硬套的死译和望文生义的乱译。书中还附有思考题和练习题,并提供参考答案。
《汉藏语系核心词》在详实的语料基础上,根据缜密的考证,重新甄别了语族之间的同源词和借词,构拟了不同语族语言的古音系统,从而使得不同语言的比较更有依据,比较的视野也大为扩展,某种程度上澄清了大量的所谓关系词的同源或借用关系,完善或纠正了前人已构拟或未加构拟的诸语群古音系统的不足。其词源鉴别和构拟结论尽管不能说已经成为定论,但至少可以起到进一步抛砖引玉的作用。
《传统阿拉伯语语法学派研究》以巴士拉、库法、巴格达、安达卢西亚和埃及五大语法学派的研究方法、研究内容、代表学者和主要观点为研究对象,通过对翔实的历史文献的择用和客观的描写,对传统阿拉伯语语法学派的发展历程及五大学派的异同进行了全面梳理和探讨。
《从零开始学阿拉伯语,这本就够》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去阿拉伯国家旅游生活或是工作能够用到的所有方面。