《 中文教育中文水平等级标准·词汇速记速练手册》 依据《 中文教育中文水平等级标准》的“词汇表”进行编写,是面向中文学习者的实用型词汇学习用书。 《词汇速记速练手册》依照《标准》“三等九级”的划分情况,共八个分册(七—九级分为上下册),本册为六级分册,收录六级全部词语,共1140词。内部以20个词语为一单元,力求将词汇学习化整为零,提升词汇学习效率,学习者可以每天完成一单元词语的学练。本书按音序编排词语,分别从读音、词性、释义、用法四个维度对词语进行说明和展示。同时,注重学练结合,学习者在完成一单元词语的学习后,通过“速练”板块进行强化练习,练习题型丰富,各有侧重,互为补充。
《 中文教育中文水平等级标准·词汇速记速练手册》 依据《 中文教育中文水平等级标准》的“词汇表”进行编写,是面向中文学习者的实用型词汇学习用书。 《词汇速记速练手册》依照《标准》“三等九级”的划分情况,共八个分册(七—九级分为上下册),本册为四级分册,收录四级全部词语,共1000词。内部以20个词语为一单元,力求将词汇学习化整为零,提升词汇学习效率,学习者可以每天完成一单元词语的学练。本书按音序编排词语,分别从读音、词性、释义、用法四个维度对词语进行说明和展示。同时,注重学练结合,学习者在完成一单元词语的学习后,通过“速练”板块进行强化练习,练习题型丰富,各有侧重,互为补充。
中国是早发明养蚕、缫丝、织绸的国家。而用彩色丝线在丝织物上绣成图案的刺绣工艺.大约在公元前15世纪的商代就已出现。最早的刺绣工艺主要用于服饰,大约在公元10世纪的宋代,刺绣工艺逐渐向具有观赏性的艺术品方向发展,到明、清(1368—1911年)刺绣艺术成就显著,刺绣工艺形成了不同的艺术流派.苏绣、粤绣、蜀绣、湘绣名绣争奇斗艳。苏州地处太湖之滨,盛产蚕桑.中国经济文化重心从五代(907—960年)朝江南转移,“上有天堂,下有苏杭”的说法亦就是五代时期开始流传的。江南文化经济的繁荣促使苏绣技艺有了长足的进步,苏绣艺术独领风骚,影响深远。 今天的苏绣艺术又开创了一个大有作为的新天地。苏绣艺人对传统技艺进行挖掘,加以总结.提高,发展,使苏绣艺术既有传统的文化内涵,又有新时期的时代风貌.苏绣艺术已成为中国工艺
《 中文教育中文水平等级标准·词汇速记速练手册》 依据《 中文教育中文水平等级标准》的“词汇表”进行编写,是面向中文学习者的实用型词汇学习用书。 《词汇速记速练手册》依照《标准》“三等九级”的划分情况,共八个分册(七—九级分为上下册),本册为五级分册,收录五级全部词语,共1071词。内部以20个词语为一单元,力求将词汇学习化整为零,提升词汇学习效率,学习者可以每天完成一单元词语的学练。本书按音序编排词语,分别从读音、词性、释义、用法四个维度对词语进行说明和展示。同时,注重学练结合,学习者在完成一单元词语的学习后,通过“速练”板块进行强化练习,练习题型丰富,各有侧重,互为补充。
Suzhouisacityofgaroens,silkanopoetsthatnascaptivatedtheimaginationofChinaandtheworldforcountlesscenturies.Fromitsoriginsinancienttimestothedevelopmentandrenovationsofrecentyears,ithasremainedasourceofinspirationforvisitorsandresidentsalike.SuzhouBasicstellsthestoryofthismagicalcity,coveringeverythingfromitsmostfamedattractionstoitshiddengemsandsecretlegends.
在对外汉语教学中,不管采用何种教学法路子,语法总占有相当重要的位置,这是大家的。语法部分已成为教学的重要内容,成为教学的不可或缺的组成部分。本书特色表现在:1)凡是教学过程中可能遇到的问题,特别是教学重点和难点就成为该书重点讨论的地方。因而一般语法书几句就讲完,甚至不讲的东西,该书往往却要花费较大的篇幅去说明。2)凡是对中国人来说\\\"不言自明\\\"而对外国人来说\\\"不言就不明\\\"的,书中都详尽加以说明。3)凡是外国学习者在学习中常遇到的问题,常出现的偏误,书中几乎搜罗殆尽,尽可能罗列于书中,予以诠释。与其他语法书的不同之处在于一个\\\"细\\\"字。个\\\"细\\\",细在词汇用法教学,注重细节描写,在细微处下功夫仔细辨析;第二个\\\"细\\\",细在句法中的难点,书中结合学习者偏误,归纳语法细则,并提出教学建议。
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精晶,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
故宫,一座昔日的皇城,面积达,2万多平方米,有殿宇宫室8000多间,是世界上现存皇宫中历史最悠久、建筑面积、保存最完整的一座,先后有24位皇帝在这里统治中国长达五个世纪。本书将这座规模宏大的中国皇家建筑群地层现出来,相信能让您 了解故宫,爱上故宮。
《中国地理常识》(作者焦华富)简要介绍了中国地理的基本情况。《中国地理常识(中越对照)》分为中国概览、资源与环境、交通与水利、锦绣河山、中国七大古都、魅力城市和中国之旅7个部分,不仅涵盖了中国地理的相关知识,还介绍了很多历史文化名城以及风景名胜区全书插图精美,是一部供海外华裔和外国人学习中文、了解中国地理常识及地理文化的百科式读物。
Cloth art is one of the most striking forms of Chinese. folk arts and crafts. Made of cloth and other materials, and incorporated with themes that reflect people's longing for a good life, the cloth items are made with techniques similar to those used for other forms of handiwork, yet they possess their own distinctive style. Methods of craftsmanship include cutting, sewing,cross-stitch, braiding, embroidery, pasting and applique. The brightly colored items e in a variety of shapes and styles.Lightweight and practical, they capture the simplicity of Chinese folk art. In ancient China, many items for daily use were made of cloth. These pieces are not only beautiful but also have artistic appeal and practical value. This book has a collection of over 200 photographs of cloth articles from Shandong, Shanxi and Shaanxi provinces which should ,help familiarize readers with one of China s most popular traditional arts.
《老子思想新释(英文版)》由作者直接用英文撰写,他将老子的思想归纳出28个主题,以散文的形式进行写作。每个主题都写有导读,文本部分带有大量注释,很后是对主题的评论。导读和评论部分均是王柯平自己来写,文本注释上主要参照了汉代以来很有影响的《老子》注释本。
Our book is such a tool, presenting the major points of Chinese history along a complete timeline, with comparisons between the concurrent histories of China and the rest of the world. Covering a time span from 1,700,000 years ago up to AD 1911, the book includes influential historical events and figures in Chinese history, arranged in chronological order with pictures, illustrations, maps and charts. Distinguishing this book from other general introductory books on Chinese history, its contents have been arranged along a timeline, with the function of quick access highlighted by its innovative layout and a detailed index.
如今,中国已经成为许多大型跨国企业争夺的市场,世界500强企业几乎都与中国有业务往来,很多公司甚至把亚太区总部设在中国。因此,通晓汉语的人才备受青睐。会说汉语、有在中国学习和生活的经历,将成为未来求职的优势。《在中国留学指南》(作者宋舒红)涉及中国概况以及留学指导、院校专业选择等内容,希望给选择到中国留学的朋友提供一些具体的帮助。
This short history deals with Chinese literature from the earliest days to the May the Fourth Movement of 1919, giving a brief introduction to classical Chinese literature and a general survey of the chief writers and their most important works. The development of Chinese literature since the May the Fourth Movement will be covered in a forthing publication, "A Short History of Modern Chinese Literature."
《Methods of Traditional Chinese Health Care(一学就会:常见病的治疗)(英文版)》内容简介:Methods of Curing Diseases:Treatment of white hair / Treatment of myopia with still Qigong /A therapeutic exercise for stiff neck / Prevention and treatment of cervical spoadylosiy writing a Chinese character / Exercise for per arthritis of the shoulder / Patting as treatment for shoulder pain and backache/Abdomen-kneading- A remedy for gastrointestinal diseases / Treatment of lower back pain- "back-moving" / Treatment of sciatica —— lying, sitting and standing ... Methods of Keeping Fit:Patting all over the body / Ten-minute self-massage before sleep/Ten-minute Qigong practice / "Rocking on the wave" —— A kind of self-massage / Health exercise for the prevention of colds / Protection of health by "hair-bing"/ Laziorain-tonifying exercise...