《日语翻译》是新世纪高职高专教材编委会组编的日语类课程规划教材之一。听、说、读、写、译是El语学习的五项基本技能。翻译是学习日语的学生必须掌握的技能之一。要掌握这一技能就必须弄清楚它的规律。本教材通过大量的分析、实例翻译和比较,让学生去体会、感悟这些规律,从而达到掌握它的目的。具体地说,只有在充分理解原文的原意和语境后才能进行翻译。所以,本教材在第一到第十课把翻译的过程分成分析、理解和表达三个阶段,在第十一到第十五课把分析和理解合并在一起,分为分析和翻译两个阶段。 这些阶段都很重要。特别是“分析”,虽然很麻烦,有时也很难。但这是翻译的基础和根据,文章译得好坏都在于“分析”。因此,切忌看到文章就立即动手翻译。只有把原文分析透彻,才能掌握原文的全局和语境,才能翻译出好文章。本教材
在外语教学中,教师话语是教学的工具和对象。教师元话语普遍存在于课堂教学的各 个环节,用来组织、管理课堂进程,比如引入话题、增加话题、继续话题、结束话题等。 本书通过整合以往元话语研究中提出的互动模式和反身模式,尝试提出教师元话语三维功 能分析模式,即元交谈、信息引导和人际互动。研究发现,母语背景不同的两组教师在元 话语三个维度的使用方面存在的差异。具体而言,两组教师在元交谈功能上没有显著 性差异,但是,在信息引导和人际互动维度上,两组教师元话语存在显著差异。母语为汉 语的教师利用元话语实施信息引导功能显著高于母语为英语的教师,而母语为英语的教师 利用元话语实施人际互动功能显著高于母语为汉语的教师。研究也发现, 每个维度内部,各 子范畴也呈现相应的类型特点。本书为外语教学尤其教师话语研究
主要特色 涵盖Android新的API,包括Job Scheduler、Android架构组件(包括Live Data和Room)和数据绑定 提供Android Studio IDE的详细说明以及Kotlin的介绍 详细介绍材料设计原则、设计指南、导航模式和UI的更佳实践 演示如何为所有形式的Android设备创建引人注目的UI 探索Firebase和Google Play服务的API库,包括地图、基于位置的服务以及Awareness API 掌握为将来的Android开发项目提供坚实支持的技能
《高职高专药学类专业创新教材:药物检验技术(供药学类专业使用)》编写形式模块化,插入了“学习导航”、“案例及案例分析”、“小贴士”、“专家提示”、“你问我答”、“瞭望台”、“学习小结”、“自我测评”和“参考答案”等板块,有助于激发学生的学习兴趣,拓展专业知识视野,强化知识的应用和技能的培养,提高分析问题和解决问题的能力,突出了教材的实用性和可读性。
本书以一个实际的关系数据库系统“学生信息管理系统”的设计与开发为例,全面介绍了数据库的基本概念、基本理论以及在SQLServer2000环境下数据库技术的应用,同时还结合VisualBasic6.0介绍了数据库应用系统的设计与开发。本书内容包括:数据库系统的关系数据库系统的基本概念及特点,数据模型和关系数据模型的基本概念,关系数据理论,SQLServer2000关系数据库系统的基本结构和特点,SQLServer2000服务器的管理,SQLServer2000环境下的数据库创建与维护,SQL语言和T-SQL语言,存储过程与触发器的作用、定义和使用方法,数据库保护的概念和方法,数据库系统及其应用程序设计与开发的基本过程和方法等。本书可作为大专院校数据库课程的,也可作为数据库管理和开发人员的参考书。
《高职高专药学类专业创新教材:药物检验技术(供药学类专业使用)》编写形式模块化,插入了“学习导航”、“案例及案例分析”、“小贴士”、“专家提示”、“你问我答”、“瞭望台”、“学习小结”、“自我测评”和“参考答案”等板块,有助于激发学生的学习兴趣,拓展专业知识视野,强化知识的应用和技能的培养,提高分析问题和解决问题的能力,突出了教材的实用性和可读性。
本书是根据高等职业技术教育电子声像及与其相近专业的实训教学的基本要求编写的。全书共7章,分别介绍了调音技术基础知识,调音技巧,常用专业音响设备的操作使用,专业音响系统的整体操作调校,家庭音响系统,常用音响设备的维护保养,室内声学测量。为了使读者对“音响调音员”职业技能鉴定有的了解,附录还给出了试题样例。本书可作为高职或大专电子类或声像专业学生的实训教学用书,也可作为音响工作者和广大音响好爱者的参考书。