本书利用认知心理学和元认知理论对译者翻译过程中的认知心理活动进行了系统的描述。 章概述外关于译者心理活动的研究概况,提出建立翻译心理学的必要性,并介绍了翻译心理学研究的对象与方法。 第二章简述本书的理论依据即认知心理学及元认知理论。前者主要涉及记忆的信息加工过程。后者关涉元认知知识、元认知体验和元认知在认知活动中的控制作用。认知心理学和元认知理论是翻译认知心理学的基础理论。同时,本章还根据神经成像技术找到翻译认知心理的神经机制;介绍了翻译认知心理的研究方法。 第三章作者根据认知心理学及元认知理论设计了翻译认知加工系统。本书作者把翻译过程分为前翻译阶段、翻译过程、后翻译阶段,并提出“前翻译一翻译一后翻译”三阶段信息加工机制;同时还分析了翻译过程中的语言加工模式和图式认知加
10个有关成长的经典心理学问题深度探讨、12封咨询者来信与温暖解答,作者带领我们一起穿越内心的匮乏与不安,学会与自我和解。 在心理咨询领域一直有这样一个问题:为什么要把接纳自我当做一件非常重要的事情。其实,你有没有想过,为什么活在当下的我们,有越来越多的不满,越来越难感受到幸福?为什么会有自卑、焦虑、匮乏、敏感、拖延等等一系列的困惑?归根结底是因为我们越来越自我苛责,越来越难以接纳自我。 其实真正的进步不是那么焦虑的自我怀疑,而是带着自我接纳体会进步的喜悦;真正的进步不是被对自己的不满和焦虑驱赶着,而是被美好目标吸引着;真正的进步都不那么着急,我们默默努力耕种,耐心等着它开花结果。如果我们真有病,我们也是带着症状投入地生活,相信成长会自然而然地发生。 就像,如果把追求幸福
生活中的很多东西都需要反向思维的,因为事物的本质也许正与其表现相反。即使表里如一,为求兵行诡道、出人意料或创新,也需要从相反方向思考或寻求方法。不懂得反向思考,即使蛮力耗尽,也未必逃出“出师未捷身先死”的结局。掌握逆思维,你可以退为进、以寡敌众,轻松绕过障碍,成功到达终点。个中诀窍,尽在本书之中。
本书是我社2006年12月出版的同名认知心理学专业教材的第二版,该教材是华东师范大学心理学专业认知心理学本科教材。书中选择的内容有经典的研究,也有近年来的新成果,主要涉及:认知心理学的对象和研究方法、注意、知觉、记忆(感觉记忆、短时记忆和长时记忆)、知识(语义记忆、情节记忆和内隐记忆)、思维(概念形成、推理、决策、问题解决)、言语、认知能力的发展与差异等。版出版后反响很好,也被不少大学作为该课程的专业教材用书或参考用书。鉴于认知心理学的发展,作者着手出版第二版。