《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
本书根据《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 本书在选材和体例等方面与《英语》上册基本相似,全书共12课,选自英语美等国各种不同文体的原版作品,每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家的时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文稿后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点
【新华书店旗舰店】 精读(第2册)(超越概念)/高等院校英语专业系列教材,中国人民大学出版社 作者 康成翠 著作 原价 ¥39.00 出版社 中国人民大学出版社 出版时间 2011-01-01
本期《外语教育》沿用2017年的栏目设置,分为五个栏目:《外语教育研究》《语言学研究》《翻译研究》《文化与文学研究》《研究述评》。 本期《外语教育研究》专栏共刊发论文4篇,其中既有关于教师身份研究的综述性论文,也有涉及教学法、学习动机的实证性论文,还有关于中日大学生写作词汇的对比分析,其不同视角和研究方法反映了当前外语教育研究的多样化趋势。《语言学研究》专栏共刊发论文8篇,分别对中国英语学习者英语学术写作中外壳名词的使用、基于语料库的even if量级让步条件构式的认知、辩论话语、文学作品中的请求和拒绝话语、隐性冲突话语等进行了研究,研究方法和视域更为丰富。《翻译研究》专栏共刊发论文2篇,分别探讨了莫言文学中的方言日译和技术研讨会口译,顺应了当前中外文化交流的潮流。《文化与文学研究》专栏共刊
本期《外语教育》沿用2017年的栏目设置,分为五个栏目:《外语教育研究》《语言学研究》《翻译研究》《文化与文学研究》《研究述评》。 本期《外语教育研究》专栏共刊发论文4篇,其中既有关于教师身份研究的综述性论文,也有涉及教学法、学习动机的实证性论文,还有关于中日大学生写作词汇的对比分析,其不同视角和研究方法反映了当前外语教育研究的多样化趋势。《语言学研究》专栏共刊发论文8篇,分别对中国英语学习者英语学术写作中外壳名词的使用、基于语料库的even if量级让步条件构式的认知、辩论话语、文学作品中的请求和拒绝话语、隐性冲突话语等进行了研究,研究方法和视域更为丰富。《翻译研究》专栏共刊发论文2篇,分别探讨了莫言文学中的方言日译和技术研讨会口译,顺应了当前中外文化交流的潮流。《文化与文学研究》专栏共刊
本期《外语教育》沿用2017年的栏目设置,分为五个栏目:《外语教育研究》《语言学研究》《翻译研究》《文化与文学研究》《研究述评》。 本期《外语教育研究》专栏共刊发论文4篇,其中既有关于教师身份研究的综述性论文,也有涉及教学法、学习动机的实证性论文,还有关于中日大学生写作词汇的对比分析,其不同视角和研究方法反映了当前外语教育研究的多样化趋势。《语言学研究》专栏共刊发论文8篇,分别对中国英语学习者英语学术写作中外壳名词的使用、基于语料库的even if量级让步条件构式的认知、辩论话语、文学作品中的请求和拒绝话语、隐性冲突话语等进行了研究,研究方法和视域更为丰富。《翻译研究》专栏共刊发论文2篇,分别探讨了莫言文学中的方言日译和技术研讨会口译,顺应了当前中外文化交流的潮流。《文化与文学研究》专栏共刊